Out There (Afuera en Latinoamérica) es una canción de la película de 1996, The Hunchback of Notre Dame.
Letra de la canción[]
Intérprete | Versión Original | Latinoamérica |
España |
---|---|---|---|
Frollo | The world is cruel
The world is wicked |
El mundo es cruel,
el mundo es malo Y nadie en él sinceridad ha de ofrecerte En mí puedes confiar
Sólo yo te miro sin temor Cómo protegerte bien si no es así Teniéndote seguro aquí? |
El mundo es duro, cruel y triste.
Tan sólo yo tu amigo soy, otro no existe. Te aparto por tu bien. Te mantengo, enseño, cuido y visto, Y te miro sin huir de ti. ¿Cómo a protegerte voy, si no te escondes Siempre aquí, a salvo aquí? |
Remember what I've taught you, Quasimodo. | Recuerda lo que te he enseñado, Quasimodo | Recuerda lo que te he enseñado Quasimodo | |
You are deformed | Estás deforme | Estás deforme | |
Quasimodo | I am deformed | Deforme estoy | Estoy deforme |
Frollo | And you are ugly | Y eres muy feo | Y eres feo |
Quasimodo | And I am ugly | Y soy muy feo | Y soy muy feo |
Frollo | And these are crimes for which
the world shows little pity You do not comprehend |
Por esos crímenes
El mundo no perdona |
Y ésos son crímenes
Que el mundo no permite. ¿No lo comprendes ya? |
Quasimodo | You are my one defender | Tú eres quien me defiende | Sólo tú me defiendes |
Frollo | Out there, they'll revile you as a monster | Fuera te verán como un gran monstruo | Vete y te dirán que eres un monstruo |
Quasimodo | I am a monster | Yo soy un monstruo | Y soy un monstruo |
Frollo | Out there, they will hate and scorn and jeer | Te despreciarán, se burlarán | Vete y siempre se reirán de ti |
Quasimodo | Only a monster | Tan sólo un monstruo | Sólo un monstruo |
Frollo | Why invite their calumny and consternation? Stay in here, |
Evitemos sus calumnias e insultos
Aquí estás bien, sé fiel conmigo |
¿Vas a osar dejarme a mí y consternarlos?
Ven aquí y pide excusas |
Quasimodo | I'm faithful | Te soy fiel | Las pido |
Frollo | Grateful to me | Y gracias dame | Dime gracias |
Quasimodo | I'm grateful | Doy gracias | Lo digo |
Frollo | Do as I say
Obey |
Aprende a
obedecer |
Lo mejor es,
¿lo ves? |
Ambos | And/I'll stay
In Here |
Aquí
Estoy aquí |
Estar aquí
Estar aquí |
(parte diálogo) | |||
Quasimodo | You are good to me, master. I'm sorry. | Que bueno es usted, lo siento. | Sois bueno conmigo, perdonad |
Frollo | You are forgiven.
But remember, Quasimodo, this is your sanctuary. |
Estás perdonado.
Pero recuerda Quasimodo, Éste es tu refugio. |
Estás perdonado
más no lo olvides Quasimodo Éste es tu santuario. |
Quasimodo | My sanctuary... | Mi refugio... | Mi santuario... |
(se reanuda la canción) | |||
Quasimodo | Safe behind these windows and these parapets of stone
Gazing at the people down below me |
Tras estas ventanas
Y murallas siempre estoy entre ellos |
Desde estas ventanas
Contemplando siempre estoy A quienes jamás sabrán mi nombre Al mirar sus caras, escondido como hoy Siento que yo apenas soy un hombre Al pasar me dejan sus historias. No huirán jamás de mi memoria. Yo me estoy muriendo por saber lo que es pasar Sólo un día en compañía |
And out there, living in the sun
Give me one day out there, all I ask is one |
Afuera, vivir con el sol
Sólo un día fuera en él por siempre Fuera tanto tienen sin saber Cualquier cosa yo daría por afuera un día vivir |
Ahí fuera, libre bajo el sol.
Dame un día ahí fuera, Para respirar su olor que lleva El aire, donde viven sin sentir Lo que es para mí el vivir un día ahí | |
Out there among the millers and the weavers and their wives
Through the roofs and gables I can see them |
Allá obreros y mujeres
pasan y se van Puedo verlos entre los tejados Todo el día gritando sus problemas contarán A su buena suerte acostumbrados |
Ahí fuera entre el lechero, el tejedor y su mujer
Y saber cómo hablan, cómo viven Esas gentes que desde el tejado puedo ver Libres de sentir que les envidien | |
If I was in their skin
I'd treasure ev'ry instant |
Yo, en cambio, nunca olvidaría cada instante | Son libres sin saber que tienen un tesoro | |
Out there, strolling by the Seine
Taste a morning out there, like ordinary men |
Fuera por el río pasar,
disfrutar afuera, como un ser normal, feliz entre la Gente, sólo un día y jurar Que nunca olvidaré que aunque así |
Dame un amanecer, junto a ellos
Dame un día para ser cualquiera de ellos, Dame sólo un día y juro, sí Que aquí estaré, volveré | |
Won't resent
Won't despair |
Yo nací,
mas sabré Perdonar y olvidar Al afuera un día...vivir!!! |
Sin mirar,
hacia atrás Sin pedir, nada más Que vivir un día...ahí!!! |
Galería[]
v - e - d | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|