The Court of Miracles (La corte de los milagros en Latinoamérica) es una canción de la película de 1996, The Hunchback of Notre Dame.
Letra de la canción
Editar
Intérprete | Versión Original |
Latinoamérica | |
---|---|---|---|
Clopin y Coros | Maybe you've heard of a terrible place
Where the scoundrels of Paris collect in a lair | Tal vez sabrán de temible guarida en donde los pillos se suelen reunir | |
Clopin | Hello, you're there! | ¡Pues ya están ahí! | |
Coros | Where the lame can walk
And the blind can see | Cojos andarán, ciegos mirarán. | |
Clopin | But the dead don't talk
So you won't be around | Pero el muerto no habla; lo que vean aquí revelar no podrán. | |
Clopin Y Coros | We have a method for spies and intruders
Rather like hornets protecting their hive | Métodos hay para espías, intrusos. Útiles son para sobrevivir. | |
Clopin | Here in the Court of Miracles | De esta Corte de los Milagros | |
Clopin y Coros | Where it's a miracle if you get out alive! | será un milagro que puedan salir. | |
(Parte Instrumental) | |||
Clopin | Justice is swift in the Court of Miracles
I am the lawyers and judge all in one | Rápida es la justicia aquí y tendrán abogados y un juez, ¡todo en mí!
| |
Any Last Words? | Algún deseo? | ||
Quasimodo y Febo | (hablan amortiguado) | ||
Clopin | That's what they all say. | Es lo que todos dicen. | |
Now that we've seen all the evidence | Ya vimos las evidencias | ||
Clopin títere | Wait! I object! | ¡Alto! ¡Protesto! | |
Clopin | Overruled! | ¡Denegado! | |
Clopin títere | I object! | ¡Protesto! | |
Clopin | Quiet! | ¡Calla! | |
Clopin títere | Dang! | ¡Caray! | |
Clopin | We find you totally innocent
Which is the worst crime of all | Se les ha encontrado inocentes, es el peor crimen que hay | |
Clopin y Coros | So you're going to hang! | ¡A la horca se van! |
Galería
Editar