Esta película es notable por tres grandes cosas: por ser el primer largometraje animado de Disney realizado completamente por computadora; por incluir, tanto en la versión original en inglés como en el doblaje en español, las mismas voces que interpretaron a los dos personajes principales 13 años atrás (1977) y por ser la última película Disney en llevar el tradicional doblaje "neutro" realizado en México y que era hasta ese año distribuido en todos los países hispanohablantes. Fue a partir del siguiente largometraje (La bella y la bestia) (1991) que España empezó por primera vez a realizar un doblaje Disney más local para la audiencia de ese país.
Reacción
La mayoría de los críticos elogiaron la película. El Rotten tomates, el 77% de las críticas fueron positivas. Pero, a pesar de la feria críticos de éxito, la película es inferior en la taquilla, en cifras brutas sólo de 27 millones de dólares. La película por su pobre desempeño de las oficinas de Disney Studios desalentó a cualquier lanzamiento de otra secuela de películas de animación de Disney teatralmente. Sólo cuando estaban plenamente convencidos de que la secuela sería un éxito que lo estrenan en cines, como el Libro de la Selva 2 y El Retorno al País de Nunca Jamás, que fueron un éxito.
Los rescatadores Down Under se considera la oveja negra de la época del renacimiento Disney (1989-1999) a causa de su mala taquilla, así como su falta de números musicales, irónico tomando en cuenta el éxito del original "Los Rescatadores" y razonable a pesar de sus críticas. Sin embargo, a pesar de su mala recepción, una tercera película más tarde fue prevista para 1996 (presumiblemente debido al éxito de su venta en video), pero Eva Gabor murió repentinamente el año anterior de la insuficiencia respiratoria de las complicaciones de la intoxicación alimentaria. Por lo tanto, el proyecto de película y todos las futuras secuelas de los Rescatadores fueron rechazadas.
El doblaje en español (1990) estuvo a cargo del mexicano Francisco Colmenero. Este doblaje es usado y distribuido en todos los países de habla hispana.
*Nota: Algunos de los enlaces son de afiliados, lo que significa que, sin costo adicional para ti, Fandom ganará una comisión si haces clic y realizas una subscripción. El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.