Disney Wiki
Advertisement
Lumikki
Lumikki ja seitsemän kääpiötä
Ohjaaja William Cottrell
Wilfred Jackson
Larry Morey
Perce Pearce
Ben Sharpsteen
Tuottaja
Kirjoittaja Dorothy Ann Blank
Richard Creedon
Merrill De Maris
Otto Englander
Earl Hurd
Dick Rickard
Ted Sears
Webb Smith
Säveltäjä Frank Churchill
Paul Smith
Leigh Harline
Kuvaaja
Leikkaaja
Studio
Jakelija
Julkaisupäivä(t) 21. joulukuuta 1937 (USA)
16. lokakuuta 1938 (Suomi)
Kesto 83 min
Alkuperäiskieli englanti
Budjetti 1 488 000 yhdysvaltain dollaria
Tuotto
Edeltäjä
Seuraaja Pinocchio

Lumikki ja seitsemän kääpiötä (engl. Snow White and the Seven Dwarfs) on vuonna 1937 ilmestynyt Disney-studioiden ensimmäinen kokoillan animaatioelokuva, joka oli kansainvälinen menestys.

Juoni[]

Elokuva kertoo nuoresta Lumikki-nimisestä tytöstä, joka on valtakunnan kaunein tyttö. Lumikin ilkeä äitipuoli, joka on kuningatar on kaateellinen ja alistaa tytön palvelijakseen.

Kuningattaren yritettyä murhauttaa Lumikin, tämä pakenee metsään ja törmää pieneen mökkiin, joka kuuluu seitsämälle kääpiölle: Viisaalle, Jörölle, Lystikkäälle, Uneliaalle, Ujolle, Nuhanenälle ja Vilkkaalle.

Kääpiöt antavat Lumikin jäädä luokseen asumaan, jos tämä hoitaa taloa, kun kääpiöt käyvät töissä...

Alkuperäisäänet[]

  • Lumikki - Adriana Caselotti
  • Viisas - Roy Atwell
  • Jörö - Pinto Colvig
  • Lystikäs - Otis Harlan
  • Unelias - Pinto Colvig
  • Ujo - Scotty Mattraw
  • Nuhanenä - Billy Gilbert
  • Vilkas - Eddie Collins ("äänitehosteet", mm. hikka)
  • Kuningatar ja noita - Lucille La Verne
  • Metsästäjä - Stuart Buchanan
  • Prinssi - Harry Stockwell
  • Taikapeili - Moroni Olsen

Tuotanto[]

Lyhytanimaatioille ei ollut kysyntää laman jälkeen, kun ihmisten elokuvissakäynnit olivat vähentyneet. Walt Disney oli Euroopassa vieraillessaan nähnyt teatterinomistajien yhdistäneen kuusi Mikki Hiiri -lyhytelokuvaa yhdeksi, ja Disney oivalsi, että elokuvayleisö pystyisi katsomaan pitkiäkin animaatioita. Hän tajusi kuitenkin pitkän elokuvan vaativan enemmän taitoa kuin 7–8 minuutin lyhytpiirrettyjen. Hassunkuriset sinfoniat -animaatioelokuvien sarja valjastettiin pitkän piirroselokuvan tuotantoon vaadittavan tekniikan harjoittelukanavaksi. Elokuvattujen näyttelijöiden liikkeitä tutkittiin filmiruutu kerrallaan, värien käyttöä kehitettiin, ja taiteilijat oppivat jäljentämään erilaisia materiaaleja melkein valokuvantarkasti. Suurimpia ongelmia oli piirroselokuville tyypillinen kaksiulotteisuus, sillä syvyyden puute vähensi niiden uskottavuutta. Ratkaisuksi Disneyn teknikot kehittivät monitasokameran, jonka avulla tilan vaikutelma saatiin siirrettyä animaatioonkin. Noin kaksi vuotta kestäneiden alkuvalmisteluiden, tarinailtojen ja koeluonnosten jälkeen varsinaisen animaation aloituspäivämääränä pidetään 28.9.1936.

Estääkseen kilpailevien studioiden vievän animaattoreita kesken tuotannon Disney kehitti bonusjärjestelmän, joka varmisti, että pisimpään palvelleet saisivat yhtä paljon palkkaa kuin hän ja Roy E. Disney. Ensimmäisenä vuotena Lumikki ja seitsemän kääpiötä -elokuvan budjetti oli 250 000 dollaria, mutta se kaksinkertaistui seuraavana vuonna. Disney ei antanut rahan olla este; jos hän ei ollut tyytyväinen johonkin jaksoon, se tehtiin uudestaan. Studion lainat uhattiin sanoa irti, ja Disney oli velkaa miljoonan palkkarästejä jo ennestään. Bank of American Joseph Rosenberg jäädytti Disneyn lainat ja vaati nähdä mitä studio oli saanut aikaan annetulla lainalla. Disney näytti hänelle kelan verran valmista elokuvaa, josta haltioituneena Rosenberg lupasi niin paljon luottoa kuin tarvittiin.

Elokuva tuli ensi-iltaan 21. joulukuuta 1937. Se jälkiäänitettiin kymmenelle kielelle ja levitettiin 46 maahan. Elokuvaa kehuttiin kaikkialla, paitsi Isossa-Britanniassa, jossa sensuuri kielsi sen lapsilta, koska pelättiin elokuvan aiheuttavan painajaisia lapsille. Ensimmäisellä esittämiskierroksella elokuvan näki noin sata miljoonaa ihmistä.

Elokuva Suomessa[]

Elokuva sai ensi-iltansa Suomessa vuonna 1938 tekstitettynä.

Ensi kerran elokuva dubattiin suomeksi Ritva Laaton ohjaamana vuonna 1962. Tuolloin ääninä toimivat Helsingin kansallisteatterin näyttelijät. Toisin, kuin myöhemmissä versioissa vuoden -62 dubbauksen laulut otettiin suoraan ruotsinkielisestä versiosta eikä niitä dubattu lainkaan. Tätä alkuperäistä suomenkielistä dubbausta on nykyään mahdoton löytää, sillä kaikki kaikki kopiot tuhottiin Ranin uuden version tieltä.

Seuraavan kerran elokuva dubattiin vuonna 1982, jolloin suomenkielisen ohjauksen hoiti Matti Ranin. Ohjauksen lisäksi Ranin käänsi elokuvan ja oli mukana äänien tekemisessä.

Kolmas ja viimeisin dubbaus tehtiin vuonna 1994, jolloin Disney-studio dubatutti kaikki elokuvansa, koska halusi jälkiäänitysten kuulostavan mahdollisimman paljon alkuperäiseltä. Vuoden 1994 version ohjasi ja käänsi Pekka Lehtosaari. Raninin tavoin myös Lehtosaarella oli elokuvassa äänirooli.

Soundtrack[]

1. Ain toivon/Syommeni laulu - 03:15

2. Laula vain hymyillen - 01:36

3. Ain laulain tyoas tee - 03:23

4. Hai hou - 02:41

5. Pesu laulu - 04:24

6. Hassu laulu - 04:29

7. Kerran saan prinssin kai - 01:49


Suomenkieliset äänet[]

Rooli vuoden 1962 dubbaus vuoden 1982 dubbaus vuoden 1994 dubbaus
Lumikki Eeva-Kaarina Volanen Jaana Oravisto (puhe)
Johanna Nurmimaa (laulu)
Riikka Väyrynen (puhe)
Kukka-Maaria Ahonen (laulu)
Viisas Pentti Irjala Matti Ranin Matti Ranin
Jörö Risto Mäkelä Aimo Tepponen Veikko Honkanen
Lystikäs Martti Tschokkinen Pekka Autiovuori Antti Pääkkönen
Unelias Jukka Sipilä Martti Pennanen Pekka Lehtosaari
Ujo Pentti Riutu Uula Laakso Juha Muje
Nuhanenä Heikki Savolainen Olli Tuominen Tom Wentzel
Vilkas (ei dubattu) Eddie Collins Eddie Collins Eddie Collins
Kuningatar Rauni Luoma Kyllikki Forssell Terhi Panula
Noita Rauni Luoma Kyllikki Forssell Seela Sella
Metsästäjä ? Ari Piispa Markku Riikkonen
Prinssi Rauno Ketonen Matti Olavi Ranin (puhe)
Markku Runne (laulu)
Tom Nyman
Taikapeili Mauno Hyvönen Esa Saario Juha Hyyppönen
Kertoja Ritva Ahonen Matti Olavi Ranin Esa Saario

Suomenkielinen tuotanto[]

Työ vuoden 1962 dubbaus vuoden 1982 dubbaus vuoden 1994 dubbaus
Ohjaus Ritva Laatto Matti Ranin Pekka Lehtosaari
Dialogin käännös Lea Joutseno Matti Ranin Pekka Lehtosaari
Laulujen käännös Laulut ruotsinkielisestä versiosta Kerttu Hämeranta, Reino Helismaa ja Matti Ranin Pekka Lehtosaari
Äänitys ja miksaus ? ? Magnus Axberg ja Jari Ikonen
Tuotanto Suomi-Filmi Oy Suomi-Filmi Oy ja Finn-Kasper, Matti Ranin ky Tuotantotalo Werne Oy ja Disney Character Voices International, Inc.

Lähteet[]

Advertisement