Modèle:ChansonKidnapper le Perce-Oreilles ! est la sixième chanson du film L'Étrange Noël de Monsieur Jack. Elle est interprétée par Am, Stram et Gram au Manoir de Oogie Boogie.
Vidéos[]
Kidnapper le Perce-Oreilles ! |
---|
Kidnap the Sandy Claws! (The Nightmare Before Christmas) |
Paroles[]
Paroles | ||
---|---|---|
Personnages | Paroles françaises | Paroles originales |
Am / Stram / Gram | Kidnapper le Perce-Oreilles ? | Kidnap Mister Sandy Claws? |
Am | J'vais m'en occuper ! | I will do it! |
Gram | On tire au sort ! | Let's draw straws! |
Stram | Jack veut qu'on le fasse tous ensemble ! | Jack said we should work together! |
Gram | Qui se ressemble... | Three of a kind |
Am | S'assemble toujours ! | Birds of a feather |
Am / Stram / Gram | Pour les mauvais tours ! Laa, la, la, la, la, laa! La, la, la, la, laa! Laa, la, la, la, la, laa! La, la, la, la, laa! Kidnapper le Perce-Oreilles, Et puis l'enfermer Avec un essaim d'abeilles Et jeter la clé ! |
Now and forever! Laa, la, la, la, la, laa! La, la, la, la, laa! Laa, la, la, la, la, laa! La, la, la, la, laa! Kidnap the Sandy Claws Lock him up real tight Throw away the key and then Turn off all the lights |
Stram | On pourrait mettre un bout de gruyère A l'intérieur d'une souricière. Il viendra le renifler, Mais on sera là pour la r'fermer ! |
First, we're going to set some bait Inside a nasty trap and wait When he comes a-sniffing we will Snap the trap and close the gate |
Am | Non, moi, j'ai un meilleur plan Pour attraper c'vieux sacripant. Faut l'faire bouillir dans une marmite Et l'manger avec des termites ! |
Wait! I've got a better plan To catch this big red lobster man Let's pop him in a boiling pot And when he's done we'll butter him up |
Am / Stram / Gram | Kidnapper le Perce-Oreilles, Le j'ter dans un trou, Et lui chatouiller l'orteil Pour le rendre fou ! |
Kidnap the Sandy Claws Throw him in a box Bury him for ninety years Then see if he talks |
Stram | Si m'sieur Oogie Boogie a faim... | Then Mr. Oogie Boogie Man |
Am / Stram / Gram | Suffira d'le lui envoyer... Il pourra le faire cuire à point... Avant d'le dévorer ! Ouiii ! |
Can take the whole thing over then He'll be so pleased, I do declare That he will cook him rare Wheeee! |
Am | Moi, j'dis qu'il faut mettre un canon Juste devant sa porte d'entrée, Et on l'fera exploser, Comme ça, on sera sûrs que son compte est bon ! |
I say that we take a cannon Aim it at his door And then knock three times And when he answers Sandy Claws will be no more |
Stram | T'est complètement débile ! Si on l'transforme en chair à pâté, Ce ne sera plus qu'un fossile... |
You're so stupid, think now If we blow him up to smithereens We may lose some pieces |
Am / Stram | Et Jack nous fera la tête au carré ! | And then Jack will beat us black and green |
Am / Stram / Gram | Kidnapper le Perce-Oreilles, Et l'emmener en mer ! Le lancer dans l'océan Pour qu'il touche plus terre ! |
Kidnap the Sandy Claws Tie him in a bag Throw him in the ocean Then, see if he is sad |
Am / Stram | Parce que monsieur Oogie Boogie Est le prince des cauchemars ! Si j'étais sur sa liste noire, J'm'en irais dare-dare ! |
Because Mr. Oogie Boogie Is the meanest guy around If I were on his Boogie list, |
Gram | Il faut vraiment qu'on réussisse ! Il nous donnera p'têt' des saucisses ! |
He'll be so pleased by our success That he'll reward us too, I bet |
Am / Stram / Gram | P'têt' même qu'il nous donnera un pot De gelée de crapaud ! On est à son service Et on en est vraiment fiers. On fait tout pour qu'il nous aime, Pas qu'il nous jette la pierre ! |
Perhaps he'll make his special brew Of snake and spider stew We're his little henchmen and We take our job with pride We do our best to please him And stay on his good side |
Stram | Mais quels boulets ces deux crétins ! | I wish my cohorts weren't so dumb |
Gram | C'est pas moi, le boulet ! | I'm not the dumb one |
Am | Parle pour toi ! | You're no fun |
Stram | Tais-toi ! | Shut up |
Am | Toi-même ! | Make me |
Stram | J'ai trouvé, écoutez-moi, C'est vraiment génial, pour une fois. On va lui envoyer ce cadeau Accompagné d'un petit mot. Mais ce sera comme le cheval de Troie, Et quand sa curiosité... |
I've got something, listen now This one is real good, you'll see We'll send a present to his door Upon there'll be a note to read Now, in the box we'll wait and hide Until his curiosity entices him to look inside |
Stram / Gram | Le poussera à ouvrir la boîte, On sautera sur lui, un, deux, trois ! |
And then we'll have him One, two, three |
Am / Stram / Gram | Kidnapper le Perce-Oreilles Pour l'écrabouiller ! Le verser dans une bouteille Avant d'la refermer ! Kidnapper le Perce-Oreilles, Lui couper la tête ! Oogie Boogie nous surveille, Faut pas qu'il rouspète ! Kidnapper le Perce-Oreilles, Et l'emprisonner ! Le recouvrir de groseilles Et jeter la clé ! |
Kidnap the Sandy Claws, Beat him with a stick Lock him up for ninety years, See what makes him tick Kidnap the Sandy Claws, Chop him into bits Mr. Oogie Boogie is sure to get his kicks Kidnap the Sandy Claws, See what we will see Lock him in a cage and then, Throw away the key |