La Llorona, est une chanson traditionnelle mexicaine, utilisée dans le film Coco. Elle est chantée par Ernesto de la Cruz (Antonio Sol) et Mama Imelda (Alanna Ubach).
Contexte[]
Imelda veut donner la photo d' Héctor à Miguel pour pouvoir la mettre sur l'arbre. Ernesto de la Cruz essaye de l'en empecher
Chanson Mexicaine[]
La Llorona est une chanson qui a été reprise pour le film, elle est à la base une chanson traditionelle mexicaine. Le titre en français signifie "La Pleureuse"
Il n'y a pas eu d'adaptation française pour cette chanson, elle reste dans la même langue dans toutes les versions de Coco.
Production[]
- Production et arrangements : Germaine Franco
- Voix : Alanna Ubach, Antonio Sol : c'est les deux mêmes voix dans toutes les versions du film
Paroles[]
Paroles | ||
---|---|---|
Personnages | Paroles françaises | Paroles originales |
Imelda | Ay, de mí Llorona.
Llorona de azul celeste. Ay de mí Llorona. Llorona de azul celeste. Que aunque la vida me cueste, Llorona. No dejaré de quererte. No dejaré de quererte. Me subí al pino más alto, Llorona. A ver si te divisaba. Me subí al pino más alto, Llorona. A ver si te divisaba. Como el pino era tierno, Llorona. Al verme llorar, lloraba. Como el pino era tierno, Llorona. Al verme llorar, lloraba. La pena y la que no es pena, Llorona. Todo es pena para mí. La pena y la que no es pena, Llorona. Todo es pena para mí. Ayer lloraba por verte, Llorona. Hoy lloro porque te vi. Ayer lloraba por verte, Llorona. Hoy lloro porque te vi.|| | |
Imelda, Ernesto de la Cruz | Ay de mí, Llorona, Llorona.
Llorona de azul celeste. Ay de mí, Llorona, Llorona. Llorona de azul celeste.|| | |
Ernesto de la Cruz | Que aunque la vida me cueste, Llorona.
No dejaré de quererte. Que aunque la vida me cueste, Llorona. No dejaré de quererte. No dejaré de quererte. No dejaré de quererte.|| |
Clip[]
v - e - d | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|