Les Soeurs Suffragettes (Sister Suffragette en VO) est une chanson apparaissant dans le long métrage animé de Disney Mary Poppins, sorti en 1964.
Contexte[]
Winifred Banks rentre à la maison d'une réunion de suffragettes et entraine avec elle deux domestiques de la maison, Ellen et Madame Brill. Pendant toute la chanson, la gouvernante, Katie, essaie de faire comprendre aux trois femmes que les enfants, Jane et Michael, ont disparu.
Vidéo[]
Paroles[]
Paroles
Personnages
Paroles françaises
Paroles originales
Winifred
Devenons de nos mères les vengeresses
Et que nos filles
Disent et reconnaissent
"Bravo, les soeurs suffragettes!"
Voici les soldats de la révolte
Qui font la croisade pour que toute femme vote
On sait qu'un homme a des tas de qualités
Mais on doit bien dire qu'en groupe il est très stupide
Laissons donc là les querelles d'hier
Toutes dans l'union menons notre guerre
Devenons de nos mères les vengeresses
Et que nos filles disent et reconnaissent
"Voilà ! Les soeurs suffragettes!"
De Kensington à Billingsgate enfin ce n'est qu'un cri
Demain va dans tout le pays commencer notre ère
Politiquement l'égalité sera un droit affirmé
Mais avant, mes amies, qu'on libère des prisons nos guides !
Ne plus servir, ni même obéir, avouez
Que ça mérite de se battre bien décidées
Et le coeur fier !
We're clearly soldiers in petticoats
And dauntless crusaders for women's votes
Though we adore men individually
We agree that as a group they're rather stupid
Cast off the shackles of yesterday
Shoulder to shoulder into the fray
Our daughters' daughters will adore us
And they'll sing in grateful chorus
Well done, Sister Suffragette
From Kensington to Billingsgate one hears the restless cries
From every corner of the land womankind arise
Political equality
And equal rights with men
Take heart, for Mrs. Pankhurst has been clapped in irons again
No more the meek and mild subservient we
We're fighting for our rights militantly
Never you fear
Winifred, Ellen et Mme Brill
Laissons donc là les querelles d'hier
Toutes dans l'union menons notre guerre
Devenons de nos mères les vengeresses
Et que nos filles disent et reconnaissent
Voilà !
Voilà !
Voilà...
So cast off the shackles of yesterday
Shoulder to shoulder into the fray
Our daughters' daughters will adore us
And they'll sing in grateful chorus
Well done
Well done
Well done, Sister Suffragette