Geen bewerkingssamenvatting Label: rte-source |
Geen bewerkingssamenvatting Label: rte-source |
||
Regel 10: | Regel 10: | ||
==Tekst== |
==Tekst== |
||
+ | <poem> |
||
'''Rafiki: '''‘k Ken een land waar bij volle maan |
'''Rafiki: '''‘k Ken een land waar bij volle maan |
||
alle apen wild aan het dansen gaan |
alle apen wild aan het dansen gaan |
||
Regel 16: | Regel 17: | ||
door niemand wordt weerstaan |
door niemand wordt weerstaan |
||
− | |||
Regel 26: | Regel 26: | ||
zorgen sterren voor de sfeer |
zorgen sterren voor de sfeer |
||
− | |||
− | |||
− | |||
Regel 38: | Regel 35: | ||
Want het dansen doet je goed |
Want het dansen doet je goed |
||
− | |||
Regel 48: | Regel 44: | ||
tot je in Upendi bent |
tot je in Upendi bent |
||
− | |||
− | |||
'''Rafiki: '''Kijk uit waar je loopt, want het pad is smal |
'''Rafiki: '''Kijk uit waar je loopt, want het pad is smal |
||
Regel 58: | Regel 52: | ||
want dat is juist zo fijn |
want dat is juist zo fijn |
||
− | |||
− | |||
'''Rafiki:''' In Upendi, |
'''Rafiki:''' In Upendi, |
||
Regel 68: | Regel 60: | ||
Want het dansen doet je goed |
Want het dansen doet je goed |
||
− | |||
− | |||
'''Rafiki:''' In Upendi |
'''Rafiki:''' In Upendi |
||
Regel 78: | Regel 68: | ||
tot je in Upendi bent |
tot je in Upendi bent |
||
− | |||
− | |||
'''Rafiki:'''Je kan op nog zoveel plekken wonen |
'''Rafiki:'''Je kan op nog zoveel plekken wonen |
||
Regel 87: | Regel 75: | ||
En altijd schijnt de zon |
En altijd schijnt de zon |
||
− | |||
− | |||
'''Kiara (gesproken):''' Upendi betekend vast het land van de liefde hè |
'''Kiara (gesproken):''' Upendi betekend vast het land van de liefde hè |
||
Regel 101: | Regel 87: | ||
Want het dansen doet je goed |
Want het dansen doet je goed |
||
− | |||
− | |||
'''Rafiki: '''In Upendi |
'''Rafiki: '''In Upendi |
||
Regel 111: | Regel 95: | ||
tot je in Upendi bent |
tot je in Upendi bent |
||
− | |||
− | |||
'''Rafiki en Kiara: '''In Upendi |
'''Rafiki en Kiara: '''In Upendi |
||
Regel 120: | Regel 102: | ||
In Upendi |
In Upendi |
||
+ | </Poem> |
||
− | |||
⚫ | |||
− | |||
− | |||
− | |||
⚫ | |||
[[Bestand:The Lion King 2 - In Upendi (Dutch)|thumb|left|335 px|In Upendi, uit De Leeuwenkoning II: Simba's Trots, gezongen in het Nederlands]] |
[[Bestand:The Lion King 2 - In Upendi (Dutch)|thumb|left|335 px|In Upendi, uit De Leeuwenkoning II: Simba's Trots, gezongen in het Nederlands]] |
Versie van 6 okt 2016 21:13
[Bron] |
In Upendi is een liedje uit De Leeuwenkoning 2: Simba's Trots (1998). Het lied wordt gezongen door Rafiki de oude wijze mandril, in een poging Kiara en Kovu verliefd te laten worden op elkaar, zodat de twee Zira's troep en Simba's troep kunnen verenigen, tot een grote troep.
Tekst
Rafiki: ‘k Ken een land waar bij volle maan
alle apen wild aan het dansen gaan
Waar de zwoele geur van de lotusbloem
door niemand wordt weerstaan
Rafiki: Alle dieren hier zijn ontzettend blij
Kijk ze vrolijk swingen in een conga-rij
In het zomerzachte avondweer
zorgen sterren voor de sfeer
Rafiki: In Upendi,
is de passievrucht zo zoet
Het is echt te dol, ga nu uit je bol
Want het dansen doet je goed
Rafiki: In Upendi
’t Is een fluitje van een cent
Je gaat van start en volgt je hart,
tot je in Upendi bent
Rafiki: Kijk uit waar je loopt, want het pad is smal
Hou je adem in voor de waterval
Je hoeft niet bang voor een duik te zijn,
want dat is juist zo fijn
Rafiki: In Upendi,
is de passievrucht zo zoet
Het is echt te dol, ga nu uit je bol
Want het dansen doet je goed
Rafiki: In Upendi
’t Is een fluitje van een cent
Je gaat van start en volgt je hart,
tot je in Upendi bent
Rafiki:Je kan op nog zoveel plekken wonen
In Tanzania op de Kilimandjaro
Maar je vindt Upendi van hier tot daaro
En altijd schijnt de zon
Kiara (gesproken): Upendi betekend vast het land van de liefde hè
Rafiki: Welkom in Upendi !
Rafiki: In Upendi,
is de passievrucht zo zoet
Het is echt te dol, ga nu uit je bol
Want het dansen doet je goed
Rafiki: In Upendi
’t Is een fluitje van een cent
Je gaat van start en volgt je hart,
tot je in Upendi bent
Rafiki en Kiara: In Upendi
In Upendi
In Upendi
"In Upendi", lied uit De Leeuwenkoning II: Simba's Trots, gezongen in het Nederlands
Trivia
- Upendi betekend "Liefde", in Swahili (Afrikaanse taal)
- Dit lied lijkt wat op Hakuna Mata een lied uit de eerste film
Bronnen
- disney.wikia.com/wiki/Upendi
- http://www.disneyinfo.nl/songtekstendetail.php?film=320
- https://www.youtube.com/watch?v=FvVE1S7Wrgo