| ||||||||||||||||||||||||||||
[Bron] |
"Laat het Los" (Engels: "Let It Go") is een liedje uit de film Frozen (2013). Het is één van de bekendste Disney-liedjes aller tijden.
Tekst
The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
A kingdom of isolation,
and it looks like I'm the Queen
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn't keep it in, Heaven knows I tried
Don't let them in, don't let them see
Be the good girl you always have to be
Conceal, don't feel, don't let them know
Well, now they know!
Let it go! Let it go!
Can't hold it back anymore!
Let it go! Let it go!
Turn away and slam the door!
I don't care what they're going to say
Let the storm rage on
The cold never bothered me anyway
It's funny how some distance
makes everything seem small
And the fears that once controlled me
can't get to me at all!
It's time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I'm free!
Let it go! Let it go!
I am one with the wind and sky
Let it go! Let it go!
You'll never see me cry
Here I stand, and here I stay
Let the storm rage on
My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallizes like an icy blast
I'm never going back, the past is in the past!
Let it go! Let it go!
And I'll rise like the break of dawn
Let it go! Let it go!
That perfect girl is gone!
Here I stand in the light of day
Let the storm rage on!!!
Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn my back and slam the door
The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
A kingdom of isolation
and it looks like I'm the queen
The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn't keep it in, Heaven knows I tried
Don't let them in, don't let them see
Be the good girl you always had to be
Conceal, don't feel, don't let them know
Well, now they know
Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn my back and slam the door
And here I stand, and here I'll stay
Let it go, let it go
The cold never bothered me anyway
It's funny how some distance makes everything seem small
And the fears that once controlled me can't get to me at all
Up here in the cold thin air, I finally can breathe
I know I left a life behind, but I'm too relieved to grieve
Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn my back and slam the door
And here I stand, and here I'll stay
Let it go, let it go
The cold never bothered me anyway
Standing frozen in the life I've chosen
You won't find me, the past is so behind me
Buried in the snow
Let it go, let it go
Can't hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn my back and slam the door
And here I stand, and here I'll stay
Let it go, let it go
The cold never bothered me anyway, oh
Let it go
Yeah, yeah
Na, na
Here I'll stay
Let it go, let it go
Ooh
De sneeuw glanst zacht in het maanlicht vannacht,
Van een voetstap geen blijk.
Dit lege verlaten land is,
vanaf nu mijn koninkrijk.
Van de storm die in mij woed,
had tot nu toe niemand weet.
Het werd mij te veel hoe ik mijn best ook deed.
Laat niemand toe,
Spreek niemand aan.
Wees gehoorzaam en ga hier niet vandaan.
Voel niets, doe niets dat iets verraad.
Das nu te laat.
Laat het los, laat het gaan
Het roer om moet om,
ja dat moet.
Laat het los, laat het gaan.
Sluit de deuren nu voor goed.
Wat men daar,
Over mij beweert.
Raakt me hier niet meer.
En kou heeft me zowiezo nooit gedeerd.
Het is grappig dat wat afstand,
Zo snel weer inzicht gaf.
Want de vrees die mij steeds voort joeg,
Glijd nu al van mij af.
Ik ga op zoek naar wie ik ben,
Verleg de grenzen die ik ken.
Geen goed of fout geldt hier voor mij,
Ik ben vrij.
Laat het los, laat het gaan.
Voorbij is de storm in mij.
Laat het los, laat het gaan.
Geen grenzen meer voor mij.
Hier begeert mijn nieuwe bestaan.
Onbevreesd en vrij.
Mijn kracht neemt toe,
En schept een zuilen rij van steen.
Mijn ziel bouwt een kasteel,
Van ijskristallen om me heen.
In elk kristal weerklinkt de echo van mijn geest.
Ga nooit nee nooit terug,
Het verleden is geweest
Laat het los, laat het gaan.
Ja ik reis uit de kilte op.
Laat het los, laat het gaan.
Volg deze hoge tol.
Hier begeert nu mijn leven weer.
Vrij en onbevreesd.
De sneeuw glanst zacht op de bergen vannacht
En geen voetafdruk te zien.
Een koninkrijk stil en eenzaam
en ik ben de Koningin.
De wind jaagt huilend als de wervelstorm in mij.
Ik hou het niet meer uit, nu laat ik hem vrij.
Laat niemand toe, kijk niemand aan.
Je moet altijd het brave meisje zijn.
Geen blik, geen snik
Het masker op
Hier houdt het op!
Laat het los, Laat het los!
Ik hou het echt niet meer uit.
Laat het los, Laat het los!
Gooi de deur dicht, keer niet terug.
Geef niet om al hun commentaar
En de storm raast door
De vrieskou daar zat ik toch al niet mee.
't is vreemd, maar op een afstand
Lijkt alles heel erg klein.
En de angsten die ik voelde
die blijken weg te zijn!
Ik wil nu zien wat ik kan doen
Bepaal de grenzen, waar en hoe
Geen kwaad, Geen goed
Geen wet voor mij
Ik ben vrij!
Laat het los, Laat het los!
Ben nu wind en de hemel één.
Laat het los, Laat het los!
Mijn laatste traan verdween!
Ik sta hier en ik blijf hier!
En de storm raast door.
Mijn krachten schieten door de lucht recht naar de grond.
Mijn ziel versplintert zich als ijskristallen in het rond.
En geen gedachte vormt zich ijzig koud in mij!
Nee ik ga nooit meer terug
Voorbij is nu Voorbij!
Laat het los, Laat het los!
Ik herrijs als de ochtendgloor
Laat het los, Laat het los!
Die brave meid is er vandoor!
Hier in het licht, maak ik mijn entree!
En de storm raast door!
Andere versies
Uitvoerende(n) | Titel(s) | Vertaling(en) | Taal |
---|---|---|---|
Саида Габния (Saida Gabniya) | ? | ? | Abchazisch (2018) |
Antonela Çekixhi | "Lëre Po" | "Ja, Laat Het" | Albanees (2014) |
Antonela Çekixhi | "Jam E Lirë" | "Ik Ben Vrij" | Albanees (2015) |
نسمة محجوب (Nesma Mahgoub) | "أطلقي سركِ" (atliqi seraki) | "Laat Je Geheim Los" | Arabisch |
Taryn Szpilman | "Livre Estou" | "Ik Ben Vrij" | Braziliaans Portugees |
Надежда Панайотова (Nadezhda Panaĭotova) |
"Слагам край" (Slagam kraĭ) | "Ik Maak Er Een Eind Aan" | Bulgaars |
白珍寶 (Baak Jan-Bo/Jobelle Ubalde) | "冰心鎖" (bing sam soh) | "Hart Van IJs Op Slot" | Kantonees |
Gisela | "¡Suéltalo!" (film) | "Laat Het Gaan!" | Castiliaans |
Gisela | "Vol Volar" | "Het Wil Vliegen" | Catalaans |
Nataša Belošević-Mirković | "Puštam Sve" | "Ik Laat Alles Gaan" | Kroatisch |
Monika Absolonová | "Najednou" | "Plotseling" | Tsjechisch |
Maria Lucia Heiberg Rosenberg | "Lad Det Ske" | "Laat Het Gebeuren" | Deens |
Idina Menzel | "Let It Go" | "Laat Het Gaan" | Engels (origineel) |
Demi Lovato | "Let It Go" | "Laat Het Gaan" | Engelse POP-versie |
Caissy Levy | "Let It Go" | "Laat Het Gaan" | Engels (musical) |
Willemijn Verkaik | "Laat Het Los" | "Laat Het Los" | Nederlands |
Hanna-Liina Võsa | "Olgu Nii" | "Laat Het Zijn" | Estisch |
Katja Sirkiä | "Taakse Jää" | "Het Is Achtergelaten" | Fins |
Elke Buyle | "Laat Het Los" | "Laat Het Los" | Vlaams |
Anaïs Delva | "Libérée, Délivrée" | "Bevrijd, Vrijgegeven" | Frans |
Anaïs Delva | "Libérée, Délivrée" | "Bevrijd, Vrijgegeven" | Franse POP-persie |
Willemijn Verkaik | "Lass Jetzt Los" | "Laat Nu Los" | Duits |
Σία Κοσκινά (Sía Koskiná) | "Και ξεχνώ" (Ke Ksehnó) | "En Ik Vergeet" | Grieks |
מונה מור (Mona Mor) | "לעזוב" (la'azov) | "Laten Gaan" | Hebreeuws |
सुनिधि चौहान (Sunidhi Chauhan) | "फना हो" (fanaa ho) | "(Laat De Angst Worden) Vernietigd/Geef Toe Aan Jezelf | Hindoestaans (2015) |
Füredi Nikolett | "Legyen Hó" | "Laat Er Sneeuw Zijn" | Hongaars |
Ágústa Eva Erlendsdóttir | "Þetta Er Nóg" | "Dit Is Genoeg" | IJslands |
Mikha Sherly Marpaung | "Lepaskan" | "Laat Het Gaan" | Indonesisch (2015) |
Anggun, Chilla Kiana, Regina Ivanova, Nowela, Cindy Bernadette | "Lepaskan" | "Laat Het Gaan" | Indonesische POP-versie (2015) |
Serena Autieri | "All'Alba Sorgerò" | "Bij Zonsopgang Zal Ik Opstaan" | Italiaans |
Martina Stoessel | "All'Alba Sorgerò" | "Bij Zonsopgang Zal Ik Opstaan" | Italiaanse POP-versie |
松 たか子 (Matsu Takako) | "ありのままで" (ari no mama de) | "Zoals Ik Ben" | Japans |
May J. | "ありのままで" (ari no mama de) | "Zoals Ik Ben" | Japanse POP-versie/speciale soundtrack-versie |
Гергъокъаланы Халимат (Gerğoqalanı Xalimat) | "Къайтмайды, Ызына" (Qaytmaydı, Izına) | "Ga Niet Terug" | Karatsjaj-Balkarisch (2016) |
Айнұр Бермұхамбетова
(Aynur Bermukhambetova) |
"Қанат Қақ, Қалыкта" (Qanat Qaq, Qalykta) | "Spreid Je Vleugels Uit En Zweef" | Kazachs (2017) |
박혜나 (Park Hye-Na) | "다 잊어" (da ij-eo) | "Vergeet Alles" | Koreaans |
효린 (Hyolyn) | "Let It Go" | "Laat Het Gaan" | Koreaanse POP-versie |
Carmen Sarahí | "Libre Soy" | "Ik Ben Vrij" | Latijns-Amerikaans Spaans |
Martina Stoessel | "Libre Soy" | "Ik Ben Vrij" | Latijns-Amerikaans Spaanse POP-versie |
Jolanta Strikaite | "Lai Nu Snieg" | "Laat Het Sneeuwen" | Lets |
Girmantė Vaitkutė | "Tebūnie" | "Laat Het Zijn" | Litouws |
Marsha Milan Londoh | "Bebaskan" | "Laat Het Vrij" | Maleisisch |
Marsha Milan Londoh | "Bebaskan" | "Laat Het Vrij" | Maleisisch POP-versie |
胡维纳 (Hú Wéi-Nà/Jalane Hu) | "随它吧" (suí tā ba) | "Laat Het Zijn" | Mandarijn (China) |
姚貝娜 (Yáo Bèi-Nà/Bella Yao) | "随它吧" (suí tā ba) | "Laat Het Zijn" | Mandarijnse (China) POP-versie |
林芯儀 (Lín Xīn-Yí/Shennio Lin) | "放開手" (fàng kāi shǒu) | "Laat Het Gaan" | Mandarijn (Taiwan) |
Lisa Stokke | "La Den Gå" | "Laat Het Gaan" | Noors |
سارینا سیاح (Sarina Sayah) | "رها کن" (raha kon) | "Laat Het Los" | Perzisch (Glory-versie) (2014) |
کیمیا زحمتکش (Kimia Zahmatkesh) | "رها کن" (raha kon) | "Laat Het Los" | Perzisch (Glory-versie) (preview) (2014) |
مینا مومنی (Mina Momeni) | "رها شو" (raha sho) | "Laat Het Gaan" | Perzisch (Soren-versie) (201?) |
Katarzyna Łaska | "Mam Tę Moc" | "Ik Heb Deze Kracht" | Pools |
Ana Encarnação | "Já Passou" | "Het Is Voorbij" | Portugees |
Dalma Kovács | "S-a Întâmplat" | "Het Gebeurde" | Roemeens |
Анна Бутурлина (Anna Buturlina) |
"Отпусти и Забудь" (Otpusti i Zabud') | "Laat Gaan en Vergeet" | Russisch |
Юлия Довганишина (Yuliya Dovganishina) | "Отпусти и Забудь" (Otpusti i Zabud') | "Laat Gaan en Vergeet" | Russische POP-versie |
Јелена Гавриловић (Jelena Gavrilović) | "Сад Jе Крај" (Sad Je Kraj) | "Het Is Nu Voorbij" | Servisch |
Andrea Kiráľová-Somorovská | "Von To Dám" | "Ik Zal Het Loslaten" | Slovaaks |
Nuška Drašček Rojko | "Zaživim" | "Ik Begin Te Leven" | Sloveens |
Annika Herlitz | "Slå Dig Fri" | "Bevrijd Jezelf" | Zweeds |
Owen Caling | "Ako 'To" | "Dit Ben Ik" | Tagalog (2016) |
วิชญาณี เปียกลิ่น (Wichayanee Pia-klin)/Gam the Star | "ปล่อยมันไป" (ploi-man-pai) | "Laat Het Gaan" | Thai |
Begüm Günceler | "Aldırma" | "Niet Aan Denken" | Turks |
Ольга Шаніс (Olʹha Shanis) | "Все Одно" (Vse Odno) | "Maakt Niet Uit" | Oekraïens |
Dương Hoàng Yến | "Hãy Bước Đi" | "Verder Gaan" | Vietnamees |
Võ Huyền Chi | "Let It Go" | "Laat Het Gaan" | Vietnamese TV-versie |
Universum
Frozen |
---|
Media
Personages
Liedjes
Locaties
Overige
Echte mensen
Animators: Mark Henn Producenten: Peter Del Vecho Regisseurs: Chris Buck | Jennifer Lee Schrijvers: Chris Buck | Jennifer Lee | Shane Morris Stemacteurs
|