FANDOM


Ain't No Mountain High Enough - to piosenka R & B / soul napisana przez Nicolasa Ashforda i Valerie Simpson w 1966 roku dla wytwórni Tamla, oddziału Motown. Kompozycja po raz pierwszy odniosła sukces jako singiel z 1967 roku wykonany przez Marvina Gaye i Tammi Terrell, stając się hitem w 1970 roku, kiedy nagrała ją dawna frontwoman z zespołu the Supremes Diana Ross. Piosenka stała się pierwszym solowym hitem Ross na liście Billboard Hot 100 i była nominowana do nagrody Grammy.

Piosenkę tę można usłyszeć w poszczególnych filmach: DTV Rock, Rhythm & Blues, Tytani, Kurczak Mały (wersja Diany Ross) i Strażnicy Galaktyki.

Tekst polski

Wersja oryginalna

Ain't No Mountain High Enough (extra HQ) - Marvin Gaye & Tammi Terrell

Ain't No Mountain High Enough (extra HQ) - Marvin Gaye & Tammi Terrell

Listen, baby

Ain’t no mountain high 

Ain’t no valley low 

Ain’t no river wide enough, baby 


If you need me, call me 

No matter where you are 

No matter how far (dont worry baby) 

Just call my name 

I’ll be there in a hurry 

You don’t have to worry 


’Cause baby, 

Marvin Gaye - "Ain't no mountain high enough"

Marvin Gaye - "Ain't no mountain high enough"

There ain’t no mountain high enough 

Ain’t no valley low enough 

Ain’t no river wide enough 

To keep me from getting to you, babe 


Remember the day 

I set you free 

I told you 

You could always count on me, darlin’ 

From that day on I made a vow 

I’ll be there when you want me 

Some way, some how 


’Cause baby, 

There ain’t no mountain high enough 

Ain’t no valley low enough 

Ain’t no river wide enough 

To keep me from getting to you, babe 


(oh no, darlin’) 

No wind, no rain 


All winters cold cant stop me baby 

’Cause you are my hope 

If you´re ever in trouble 

I’ll be there at the double 

Just sitten for me all day 


My love is alive 

Way down in my heart 

Although we are miles apart 

If you ever need a helping hand 

I’ll be there at the double 

As fast as I can 


Don’t you know that 

There ain’t no mountain high enough 

Ain’t no valley low enough 

Ain’t no river wide enough 

To keep me from getting to you 


Don’t you know that 

There ain’t no mountain high enough 

Ain’t no valley low enough 

Ain’t no river wide enough 

(repeat till end)

Tłumaczenie na język polski

posłuchaj, kochanie!

żaden szczyt nie jest zbyt wyskoki,

żadna dolina nie jest zbyt nisko,

żadna rzeka nie jest za szeroka, kochanie.


jeżeli mnie potrzebujesz, zadzwoń do mnie.

nie ważne gdzie jesteś.

nie ważne jak daleko (nie martw się kochanie)

po prostu wypowiedz moje imię.

ja będę tam jak najszybciej. 

nie musisz się przejmować.


ponieważ kochanie,

nie ma żadnej góry która byłaby zbyt wysoka,

żadnej doliny, która byłaby zbyt nisko,

żadej rzeki, która byłaby za szeroka,

abym nie mógł do ciebie dotrzeć, kochanie

abym nie mogła do ciebie dotrzeć, kochanie


pamiętasz ten dzień

uwolniłem cię

powiedziałem ci

że zawsze możesz na mnie liczyć, skarbie

od tego dnia wypełniam przyrzeczenie

będę tam jeżeli będziesz mnie chciała



ponieważ kochanie,

nie ma żadnej góry która byłaby zbyt wysoka,

żadnej doliny, która byłaby zbyt nisko,

żadej rzeki, która byłaby za szeroka,

abym nie mógł do ciebie dotrzeć, kochanie

abym nie mogła do ciebie dotrzeć, kochanie


(o, nie kochanie)

żadnego wiatru, żadnego deszczu. 


żadna chłodna zima nie jest w stanie mnie powstrzymać

ponieważ, jesteś moją nadzieją

jeżeli kiedykolwiek będziesz miał kłopoty

zjawię się najszybciej jak potrafię

tylko poczekaj tam na mnie


moja miłość jest żywa,

w moim sercu, chociaż dzielą nas mile

jeżeli kiedykolwiek będziesz potrzebował pomocnej dłoni,

będę tam bardzo szybko

najszybciej jak potrafię


czy nie wiesz że,

teraz żadna góra nie jest zbyt wysoka,

żadna dolina nie jest zbyt niska,

żadna rzeka nie jest zbyt szeroka,

żebym nie mógł się do ciebie dostać

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.