Disney Wiki
Disney Wiki


Anvil Chorus” - angielska nazwa Coro di Zingari (po włosku „chór cygański”), chóru z aktu 2, sceny 1 opery Il trovatore Giuseppe Verdiego z 1853 roku . Przedstawia Cyganów hiszpańskich uderzających o świcie w kowadła – stąd jego angielska nazwa – i wyśpiewujących pochwały ciężkiej pracy, dobrego wina i Cyganek. Utwór jest również powszechnie znany ze słów otwierających „Vedi! Le fosche”.

Piosenka była ukazana w:

  • trzecim odcinku pierwszego sezonu programu The Muppet Show, gdzie Gonzo próbuje zdemolować samochód do melodii;
  • siódmym odcinku pierwszego sezonu programu Spotkanie z Muppetami, gdzie Muppety o płaskich twarzach uderzają głowami o kowadła do tej melodii;
  • odcinku The Ojolympics z serialu Niedźwiedź w dużym niebieskim domu, gdzie melodia jest odtwarzana przez Pipa i Popa ćwiczących przed igrzyskami olimpijskimi.
  • dwukrotnie w programie America's Funniest Home Videos, ukazując składanki śmiesznych fragmentów video z udziałem żywych maskotek.

Tekst piosenki[]

Oryginalna wersja[]

Il_Trovatore

Il Trovatore

Cyganie i Cyganki:
Vedi! Le fosche notturne spoglie
De' cieli sveste l'immensa volta;
Sembra una vedova che alfin si toglie
i bruni panni ond'era involta.

Muppet_Songs-_Joel_Grey_and_Gonzo_-_Anvil_Chorus-Razzle_Dazzle

Muppet Songs- Joel Grey and Gonzo - Anvil Chorus-Razzle Dazzle

All'opra! all'opra!
Dàgli, martella.

Chi del gitano i giorni abbella?
La zingarella!

Mężczyźni:
Versami un tratto; lena e coraggio
Il corpo e l'anima traggon dal bere.

Funny_Mascot_Bloopers

Funny Mascot Bloopers

Wszyscy:
Oh guarda, guarda! del sole un raggio
Brilla più vivido nel mio [tuo] bicchiere!
All'opra, all'opra!

Chi del gitano i giorni abbella?
La zingarella!

Tłumaczenie na język angielski[]

Mascot_Bloopers

Mascot Bloopers

Cyganie i Cyganki:
See how the clouds melt away
from the face of the sky when the sun shines, its brightness beaming;
just as a widow, discarding her black robes,
shows all her beauty in brilliance gleaming.

So, to work now!
Lift up your hammers!

Who turns the Gypsy's day from gloom to brightest sunshine?
His lovely Gypsy maid!

Mężczyźni:
Fill up the goblets! New strength and courage
flow from lusty wine to soul and body.

Wszyscy:
See how the rays of the sun play and sparkle
and give to our wine gay new splendor.
So, to work now!

Who turns the Gypsy's day from gloom to brightest sunshine?
His lovely Gypsy maid!