Dzielny Agent Kaczor lub Agent Kuper (ang. Darkwing Duck) jest to serial animowany. W USA emitowany był w latach 1991-1992, w Polsce od 12 marca do 27 sierpnia 1994 r. Serial opowiada o kaczorze, Drake’u Mallardzie, który nocą zamienia się w Robin Ducka i pilnuje porządku w mieście St. Cannar. Często przez niego powtarzane jest hasło: Oj, powieje grozą! (ang. Let’s Get Dangerous!). Pierwsze dwa odcinki tego serialu wyemitowano jako godzinny film pt. „Darkly Dawns The Duck”. Oba te odcinki zostały wyemitowane w Polsce pt. „Roboczy Ranek Robina”.
W maju 2006 roku zostało wydane DVD – Darkwing Duck – Volume 1, zawierające 27 odcinków, wraz z pilotażowym Darkly Dawns The Duck.
Początkowo tym bohaterem miał być Śmigacz McKwak z Kaczych opowieści. Jednak nie udało się to, natomiast występuje on w serialu jako pomocnik i pilot Robina. Dużym nawiązaniem do Kaczych opowieści jest również pojawienie się Robokwaka.
Serial był emitowany w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia. W 2004 roku powstał nowy dubbing, jednak zmieniono tytuł serialu – Agent Kuper. Serial w tej wersji został udostępniony dopiero w 2022 roku na platformie Disney+.
Fabuła[]
Zwykły mieszkaniec miasta St. Canard, Drake Mallard wiedzie podwójne życie, gdyż pod jego domem znajduje się tajemnicza siedziba, w której zamienia się w tytułowego bohatera - Robin Ducka. Razem z towarzyszącymi mu: pilotem Śmigaczem McKwakiem (znanym z Kaczych opowieści) i swoją adoptowaną córką - Kwacią, broni miasta przed złoczyńcami i tym samym przeżywa przygody.
Postacie[]
Dobrzy[]
- Drake Mallard/Robin Duck (ang. Drake Mallard/Darkwing Duck, w nowej wersji dubbingu Agent Kuper) - główny bohater serialu. Superbohater ubrany na fioletowo. Mieszka w mieście St. Canard i broni go przed złem. Jego prawdziwą tożsamość znają on sam, Kwacia, Śmigacz, Kluch a w ostatnich odcinkach również Morgana McCawber. Nikt inny nie wie, że Drake Mallard to Robin Duck. Jego bronią jest pistolet strzelający gazem. Robin jest leniwy i egoistyczny i myśli że bez problemu pokona każdego złoczyńcę. Ale tak naprawdę często wpada w kłopoty jak chce złapać złoczyńców. Wpadł na pomysł zostania superbohaterem już w gimnazjum, jednak tam wymyślił za długie imię i wybrał nazwę "Robin Duck". Obecnie ma około 40 lat.
- Śmigacz McKwak (ang. Launchpad McQuack) - pilot i pomocnik Robina, znany z Kaczych opowieści. Podobnie jak w tamtym serialu jest dosyć niezdarny jak na pilota, ale myśli że jest najlepszym pilotem na świecie. Nie jest zbyt inteligentny. W odcinku Tiff of the Titans okazuje się, że Śmigacz już nie pracuje dla Sknerusa McKwacza, kiedy mówi że Cyfron i on obaj pracowali dla tego samego faceta. Sam Sknerus nie pojawia się w serialu.
- Kwacia Tapmajer-Mallard (ang. Gosalyn Waddlemeyer-Mallard) - od pierwszego odcinka adoptowana córka Robina. Pomaga mu w walce ze złem nawet kiedy on nie chce, a w niektórych odcinkach Kwacia też staje się superbohaterem. Ma np. wcielenie w stroju Robokwaka w którym pokonała byka Bulbę (chociaż z początku się go trochę bała). Inne wcielenie Kwaci to Quiverwing Quack, podobne do Robin Hooda. Jednak jej pierwsze wcielenie to Crimson Quackette, w które się wcieliła kiedy Robin Duck zaginął. Jednak Crimson Quackette pojawiła się tylko jednym odcinku, a później została zastąpiona przez pozostałe wcielenia Kwaci. Interesuje się sportem, a jako broni używa kija do hokeja. Ma około 9 lat. Nie lubi kiedy jej ojciec nie zabiera jej na misje, ale Robin uważa że nie powinna walczyć ze złoczyńcami bo jest za młoda i niedoświadczona w walce ze złem. Jej dziadek był wynalazcą którego zabił Bulba i potem porwał Kwacię aby mu powiedziała o jego tajemnicach aby mógł je ukraść. Ma charakter dosyć podobny do ojca, ale jest od niego mniej leniwa i egoistyczna. Nie lubi, kiedy się ją traktuje jak małe dziecko.
- Kluch Poplątaniec (ang. Honker Muddlefoot) - sąsiad Drake'a i najlepszy przyjaciel Kwaci. Jest nieśmiały ale bardzo mądry i często konstruuje jakieś wynalazki. Jest młodszy od Kwaci, na początku serialu ma 8 lat.
- Pan Poplątaniec (ang. Herb Muddlefoot) - ojciec Klucha.
- Pani Poplątaniec (ang. Binkie Muddlefoot) - matka Klucha.
- Tank Poplątaniec (ang. Tank Muddlefoot) - starszy brat Klucha. Jest nastolatkiem i największym wrogiem Klucha. Jest niezbyt inteligentny.
- Cyfron Liczypiórek/Robokwak (ang. Fenton Crackshell/Gizmoduck) - superbohater w zbroi, także z Kaczych opowieści. Razem z Robinem, Śmigaczem, Kwacią, Morganą i kilkoma innymi tworzy grupę Kaczki sprawiedliwości. Często dochodzi do kłótni pomiędzy nim a Robinem. Obaj nie znają swoich prawdziwych tożsamości.
- Morgana McCawber - czarodziejka, dziewczyna Robina (i Negaducka).
- Gąsior Gęgacz - (ang. J. Gander Hooter) stary dyrektor agencji S. H. U. S. H.
- Vladimir Grizzlikow - agent S. H. U. S. H., asystent Gęgacza. Zajmuje się głównie brudną robotą, a szef lepiej traktuje Robina. Z tego powodu początkowo nie przepadał za Robinem i jego przyjaciółmi.
- Stegmatt - (ang. Stegmutt) kaczor który zamienił się w stegozaura, członek Kaczek sprawiedliwości. Nie jest zbyt inteligentny. Dawniej pracował jako woźny w muzeum.
- Neptunia - ryba, która także należy do Kaczek sprawiedliwości. Jest strażniczką wody.
Źli[]
- Negaduck - główny wróg Robina i jego złe alter ego z innego wymiaru, zwanego Negaverse. Przywódca Przerażającej Piątki. Powstał w odcinku Negaduck, w którym Megawolt trafił Robina i uformowało się dwóch Robinów - Posiduck (ten dobry) i Negaduck (ten zły). Jest podobny do Robina, ale jego kolory są żółte i czerwone.
- Elmo Sputterspark/Megawolt (ang. Elmo Sputterspark/Megavolt) - dawny kolega Drake'a z gimnazjum, później członek Przerażającej Piątki. Ma moc strzelania prądem, po tym jak dotknął elektrycznej kuli. Oczywiście nie ma pojęcia, że Robin Duck to jego kolega z gimnazjum.
- Doktor Reginald Krzaczor (ang. Dr Reginald Bushroot) - zły botanik zamieniony w roślinę za pomocą metamorfozy, członek Przerażającej Piątki. Jego pomocnikami są rośliny, najczęściej te trujące. Ma dziewczynę, Rhodę Dendron. Jest trzecim najczęściej pojawiającym się złoczyńcą, po Megawolcie i Negaducku. W przeciwieństwie do pozostałych złoczyńców nie jest zupełnie zły.
- Bad Powódź/Likwidator (ang. Bud Flud/(The) Liquidator) - wodny potwór, członek Przerażającej Piątki. Dawniej był reklamowcem, a później zamienił się w wodnego potwora przypominającego z wyglądu psa. Często mówi dialogi przypominające slogany reklamowe.
- Szafranek (ang. Quackerjack) - zwariowany złodziej tworzący zabawki, członek Przerażającej Piątki. Jego prawdziwe imię jest nieznane. Jego ulubioną zabawką jest jego banan, który się w oryginale nazywa Mr. Banana Brain. Z wyglądu (ale nie z zachowania) przypomina Jokera, jednego z wrogów Batmana. W komiksie The Duck Knight Returns Negaduck niszczy banana i od tej pory Szafranek staje się sprytny i inteligentny, a także drugim przywódcą Przerażającej Piątki, ale kończy się tym że sam zostaje zamieniony w zabawkę.
- Bulba (ang. Taurus Bulba) - zły byk, który porwał Kwacię w pierwszym odcinku, ale Robin ją uratował i pokonał go. Były agent F. O. W. L. Jest najniebezpieczniejszym wrogiem Robina. Później zostaje ożywiony jako cyborg, gdzie stał się jeszcze niebezpieczniejszy niż kiedykolwiek. Zabił rodziców i dziadka Kwaci, ale pokonał go najpierw Robin, a później Kwacia.
- Zakuty Dziób (ang. Steelbeak) - główny agent agencji F. O. W. L. Jego imię pochodzi od charakterystycznego metalowego dzioba. Jest ubrany jak dżentelmen. Wydaje się być zakochany w Amoni Próchno.
- Amonia Próchno (ang. Ammonia Pine) - członkini agencji F. O. W. L. Nie cierpi brudu. Ma siostrę, która jest jej zupełnym przeciwieństwem i która kocha brud.
- Tuskertinni - mors, którego głównym celem jest nie pokonanie Robina, ale zrobienie jak najlepszego filmu. Jego pomocnikami są pingwiny.
- Moliarty - kret, szalony naukowiec który mieszka w bardzo wysokiej wieży.
- Darkwarrior Duck - złe alter ego Robina z przyszłości. Jest jeszcze bardziej niebezpieczny niż Negaduck. Ma czerwone oczy. Nie przepada za Przerażającą Piątką.
Data Premiery[]
- USA - 8 września 1991
- Europa - 1 kwietnia 1997
- Polska - 12 marca 1994
Lata Emisji[]
- USA - 1991-1992
- Europa - 1997-2000
- Polska - 1994
Obsada[]
Oryginalna[]
- Jim Cummings - Drake Mallard/Robin Duck; Negaduck
- Terry McGovern - Śmigacz McKwak
- Christine Cavanaugh - Kwacia Tapmajer
- Danny Mann - Gąsior Gęgacz
- Katie Leigh - Kluch Poplątaniec
- Hamilton Camp - Robokwak
- Ron Feinberg - Agent Grizzlikow
- Dan Castellaneta - Megawolt
- Michael Bell - Szafranek
- Rob Paulsen - Zakuty Dziób
- Tim Curry - Bullba
- Pozostałe głosy: Susan Tolsky, Dana Hill, Kath Soucie, Frank Welker, Susan Silo, Joey Camen, Jodi Carlisle, Peter Renaday, Sara Partridge, William Callaway, Tino Insana, Eric Stuart, Jack Angel, Darleen Carr, B.J. Ward, Mitzi McCall, Ellen Gerstell, John Stephenson, Teresa Ganzel, Hal Rayle, Tad Stones, Eddie Deezen, Marcia Wallace, Kenneth Mars, Michael Gough, Marty Ingels, Dani Staahl, Andrea Martin, Barry Gordon, Jonathan Harris, Patrick Pinney, Candi Milo, April Winchell, Phil Hartman, Brian Cummings, Ron Palillo, Jesse Corti, Veronica Taylor, Charlie Adler, Jess Harnell, Brenda Vaccaro, Neil Ross, Chick Vennera, Elizabeth Daily, Victoria Carroll, S. Scott Bullock, Brian George, Marilyn Lightstone, Andrei Torossian, Laurie Faso, Robert Ito, Jennifer Darling, Tress MacNeille, Nancy Linari, Dorian Harewood, Lorenzo Music, Roddy McDowall, Jerry Houser, Corey Burton, David Prince, Allyce Beasley, Joan Gerber, Townsend Coleman, Linda Gary, René Auberjonois, Hal Smith, Tony Jay, Billie Hayes, Ruth Buzzi, Diane Pershing, Andre Stojka, Pat Fraley, John Frost, Mark L. Taylor, Cam Clarke, Don Bovingloh, Jack Burnd, David Doyle, Cathy Cavadini, Patti Deutsch, Whit Hertford, David Lodge, Jeff Doucette, Jean Kasem, Michael Laskin, Maggie Roswell, Tom Holiday, Sherry Lynn, Zelda Rubinstein, R.J. Williams, Mark Dodson, Dave Fennoy, Michael Greer, Phyllis Katz, Edie McClurg, Pat Musick
Polska - pierwsza wersja dubbingu (odcinki 1-5, 8, 52-53)[]
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Dialogi: Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 1-5), Halina Wodiczko (odc. 8, 52-53)
Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Udział wzięli:
- Mirosław Wieprzewski – Drake Mallard / Robin Duck
- Marcin Sosnowski – Śmigacz McKwak
- Joanna Wizmur –
- Kwacia Tapmajer,
- Kluch
- Tadeusz Borowski –
- Zakuty Dziób (odc. 1),
- Narrator (odc. 5),
- Prezenter wiadomości (odc. 5)
- Ryszard Nawrocki – Sługa księżniczki Roparabii #1 (odc. 1)
- Ryszard Olesiński –
- Sługa księżniczki Roparabii #2 (odc. 1),
- Pracownik Zakutego Dzioba (odc. 1),
- Przełożony Amonii Próchno (odc. 4)
- Witold Pyrkosz – Gąsior Gęgacz (odc. 1, 4)
- Marcin Troński – Agent Gryzlikoff (odc. 1, 4)
- Iwona Rulewicz –
- Księżniczka Roparabii (odc. 10),
- Gerti (odc. 44),
- Clovis (odc. 52-53),
- Kobieta grająca w karty (odc. 53)
- Marek Frąckowiak – Szafranek (odc. 3)
- Wojciech Machnicki – Megawolt (odc. 3)
- Jarosław Boberek –
- Aktor (odc. 3),
- Dyrektor więzienia (odc. 5, 52),
- Władca mrówek (odc. 8),
- Sąsiad Robina z więzienia (odc. 53)
- Jerzy Mazur –
- Dziecko grające w karty (odc. 3),
- Strażak (odc. 3),
- jeden z pracowników Bullby (odc. 52-53)
- Małgorzata Rożniatowska –
- Amonia Próchno (odc. 4),
- Krowa z innej planety (odc. 5)
- Agata Gawrońska – Trudi, ciotka Klucha (odc. 5)
- Barbara Bursztynowicz – Matka Klucha (odc. 5)
- Andrzej Gawroński –
- Barman (odc. 8),
- Kozłowaty (odc. 52-53)
- Mariusz Leszczyński – Bullba (odc. 52-53)
- Katarzyna Łaniewska – Dyrektorka domu dziecka Kwaci (odc. 52-53)
- Krzysztof Stelmaszyk
i inni
Wykonanie piosenki tytułowej: Paweł Tucholski, Anna Apostolakis, Joanna Wizmur i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Polska - druga wersja dubbingu[]
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur (odc. 1-4, 13-20, 25-28, 37, 39-41, 45-64, 73-76, 81-84), Marek Robaczewski (odc. 5-12, 21-24, 29-36, 38, 42-44, 65-72, 77-80, 85, 87-91)
Dialogi polskie: Joanna Serafińska (odc. 1-4, 13-16, 33-36, 85, 87-88), Katarzyna Wojsz (odc. 5-8, 17-20, 61-68), Anna Niedźwiecka (odc. 9-12, 21-24, 29-32, 45-56), Olga Krysiak (odc. 25-28, 69-72, 81-84), Aleksandra Dobrowolska (odc. 38, 42-44, 89-91), Piotr Radziwiłowicz (odc. 37, 39-41, 57-60, 73-80)
Tekst piosenki: Marek Robaczewski
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski (odc. 1-4, 13-20, 25-28, 37, 39-41, 45-48, 54-60, 65-76, 85, 87-91), Michał Skarżyński (odc. 5-8, 29-36, 38, 42-44, 61-64, 77-84), Sławomir Czwórnóg (odc. 9-12, 21-24, 49-53)
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Andrzej Chudy –
- Henryk Kaczor / Agent Kuper,
- Agent Dinozaur (odc. 31),
- Agent Ryba (odc. 31),
- Agent Uwaga (odc. 32),
- Mózg Kupera (odc. 32),
- Henio (odc. 33, 60),
- Astrodal (odc. 34),
- Agent Doubloon (odc. 51),
- Agent Dobry (odc. 68),
- Agent Zły (odc. 68)
- Piotr Zelt –
- Śmigacz McKwak,
- Tata Śmigacza (odc. 32)
- Joanna Węgrzynowska –
- Gąśka Kaczor,
- Dziecko #3 (odc. 25),
- Fala Świetlna (odc. 85),
- Fala Cieplna (odc. 85),
- Fala Radiowa (odc. 85)
- Agata Kulesza –
- Gęgor,
- Gęś Ling (odc. 30),
- Prezenter #4 (odc. 34),
- Dziecko #1 (odc. 43),
- Zombie #3 (odc. 54)
W pozostałych rolach:
- Jerzy Molga – Gąsior
- Aleksander Bednarz – Gryzlikoff
- Łukasz Lewandowski –
- Dziober,
- Aktor (odc. 3),
- Pelikan (odc. 6),
- Agent #4 (odc. 6),
- Webfoot (odc. 82)
- Krystyna Kozanecka –
- Księżniczka (odc. 1),
- Dziewczyna (odc. 3),
- Shelly (odc. 20),
- Przechodzień #4 (odc. 20),
- Kobieta (odc. 61),
- Dziecko #2 (odc. 64),
- Człowiek #2 (odc. 64),
- Dziecko (odc. 64),
- Pani domu #3 (odc. 78)
- Jan Kulczycki –
- Strażnik #1 (odc. 1),
- Jajczor #1 (odc. 1, 11-12, 29, 45),
- Zbir #1 (odc. 2),
- Złoczyńca #1 (odc. 2),
- Widz #3 (odc. 3),
- Współwięzień #3 (odc. 6),
- F. Retka (odc. 15),
- Pracownik #2 (odc. 26),
- Strażnik (odc. 27),
- Krzak (odc. 28),
- Strażnik (odc. 54),
- Wielki Wred (odc. 56)
- Zbigniew Konopka –
- Antykwak,
- Strażnik #2 (odc. 1),
- Jajczor #2 (odc. 1, 11-12, 29,45),
- Zbir #2 (odc. 2),
- Złoczyńca #2 (odc. 2),
- Widz #1 (odc. 3),
- Widz #5 (odc. 3),
- Strażak (odc. 3),
- Strażnik (odc. 12),
- Jake (odc. 14),
- Strażnik (odc. 15),
- Głupek #2 (odc. 16),
- Policjant (odc. 33),
- Prezenter #5 (odc. 34),
- Zły brat (odc. 55),
- Żona (odc. 55),
- Szalona Makrela (odc. 63),
- Facet w tłumie (odc. 75)
- Robert Wabich –
- Policjant (odc. 1),
- Horacy (odc. 2),
- Złoczyńca #5 (odc. 2),
- Sprzedawca (odc. 3),
- Widz #2 (odc. 3),
- Pracownik #1 (odc. 26),
- Ryba (odc. 26),
- Główny strażnik (odc. 53),
- Strażnik #2 (odc. 53),
- Sao (odc. 54),
- Szef policji (odc. 64),
- Gliniarz #1 (odc. 64)
- Paweł Szczesny –
- Tauruś Bulba (odc. 2),
- Agent (odc. 2),
- Złoczyńca #4 (odc. 2),
- Narrator (odc. 3),
- Szef (odc. 4),
- Morsolini (odc. 6, 15, 46, 70),
- Agent #1 (odc. 6),
- Sprzedawca #3 (odc. 6),
- Współwięzień #1 (odc. 6),
- Wojownik (odc. 9),
- Głos z radia (odc. 26),
- Głos (odc. 28),
- Tubylec #2 (odc. 37),
- Strażnik (odc. 39),
- Bandzior #2 (odc. 39),
- Naczelnik (odc. 39),
- Konferansjer (odc. 40),
- Jajczor #3 (odc. 72)
- Krzysztof Stelmaszyk –
- Byfon (odc. 2),
- Współwięzień #2 (odc. 6)
- Tomasz Marzecki –
- Zadzior (odc. 2),
- Taurus Bulba (odc. 52-53, 83),
- Miernotagość (odc. 61),
- Budowlaniec (odc. 64)
- Jacek Kopczyński –
- Zbir #3 (odc. 2),
- Złoczyńca #3 (odc. 2),
- Chłopak (odc. 3),
- Widz #4 (odc. 3),
- Prezenter (odc. 3),
- Flipper (odc. 6, 45),
- Sprzedawca #2 (odc. 6),
- Pingwin #1 (odc. 6),
- Przywódca (odc. 15),
- Facet (odc. 15),
- Głupek #3 (odc. 16),
- Prezenter (odc. 17),
- Dan Gąsiorek (odc. 19, 44, 73),
- Jimmy (odc. 20),
- Przechodzień #2 (odc. 20),
- Profesor Kreciarobota (odc. 21, 30),
- Strażnik #1 (odc. 23),
- Facet #2 (odc. 23),
- Łasiczak (odc. 23),
- Psiatwarz (odc. 25),
- Strażnik (odc. 25),
- Dziecko #1 (odc. 25),
- Chłopak (odc. 25),
- Reporter (odc. 26),
- Robak #1 (odc. 27),
- Aktor (odc. 27),
- Ninja #1 (odc. 30),
- Facet #1 (odc. 30),
- Numero (odc. 31),
- Tubylec #1 (odc. 37),
- Super lalka (odc. 38),
- Bandzior #1 (odc. 39),
- Spiker (odc. 40),
- Strażak #2 (odc. 42),
- Kruk (odc. 47),
- Zdzich (odc. 50),
- Matoł (odc. 52-53),
- Ochwał (odc. 52-53),
- Strażnik #1 (odc. 53),
- Dyzio (odc. 54),
- Dyrektor muzeum (odc. 55),
- Radio (odc. 57),
- Pasażer #1 (odc. 57),
- Strażnik (odc. 59),
- Smok (odc. 59),
- Pracownik #2 (odc. 62),
- Stokrotka #2 (odc. 62),
- Nastolatek (odc. 63),
- Zbir #1 (odc. 64),
- Kierowca #2 (odc. 64),
- Gliniarz #2 (odc. 64),
- Facet z TV #1 (odc. 65),
- Upierdliwy kret (odc. 66),
- Spiker (odc. 66),
- Zbir #3 (odc. 68),
- Spiker (odc. 74),
- Nikto (odc. 74, 79),
- Potwór #4 (odc. 81),
- Policjant (odc. 82),
- Strażnik #3 (odc. 83),
- Mały Jajczor (odc. 83),
- Fan #1 (odc. 84)
- Jarosław Boberek –
- Oszołom,
- Bananowy Mózg (odc. 10, 25, 59),
- Kierowca (odc. 19),
- Lala nauczyciel (odc. 43),
- Sędzia (odc. 46),
- Okradziony mężczyzna (odc. 60),
- Junior (odc. 81),
- Potwór #1 (odc. 81),
- Kapitan (odc. 82),
- Strażnik #1 (odc. 83),
- Nerd #2 (odc. 84)
- Marcin Perchuć –
- Megawolt.
- Kosmolord (odc. 34)
- Anna Apostolakis –
- Sekretarka (odc. 4),
- Przewodnik (odc. 15),
- Lekarka (odc. 16),
- Babcia Jaga (odc. 19),
- Szef (odc. 20),
- Sara (odc. 33),
- Reporterka (odc. 34),
- Dziewczynka (odc. 37),
- Klient #8 (odc. 39),
- Fan #2 (odc. 40),
- Policjantka (odc. 45),
- Neptunia (odc. 47-48),
- Suszarka (odc. 50),
- Pani Kawanaławę (odc. 52),
- Dzieciak (odc. 54),
- Fan #1 (odc. 54),
- Dziecko #1 (odc. 54),
- Starsza pani (odc. 57),
- Ruda kobieta (odc. 60),
- Kobieta z TV #2 (odc. 65),
- Sprzedawczyni (odc. 65),
- Pani pedagog (odc. 67),
- Potwór #3 (odc. 81),
- Didi (odc. 82),
- Kobieta (odc. 82),
- Staruszka (odc. 84),
- Kobieta (odc. 84),
- Pies #1 (odc. 85),
- Sprzedawczyni (odc. 87),
- Podła ciotka (odc. 91)
- Joanna Wizmur –
- Ammonia (odc. 4, 40, 57),
- Lalka (odc. 25),
- Dziecko #2 (odc. 25),
- Izis (odc. 27),
- Julia Schab (odc. 34),
- Otyła pani (odc. 37),
- Klient #6 (odc. 39),
- Fan #3 (odc. 40),
- Smolnia (odc. 57),
- Chłopiec (odc. 60),
- Kobieta (odc. 60),
- Stokrotka #3 (odc. 62),
- Dziecko #1 (odc. 64),
- Człowiek #1 (odc. 64),
- Strażniczka (odc. 74),
- Kobieta (odc. 75),
- Śmiech Mony L. (odc. 76),
- D-2000 (odc. 82)
- Leszek Zduń –
- Tom Szczena (odc. 6, 26, 38, 47, 50, 64, 75, 87),
- Nastolatka #3 (odc. 6),
- Pingwin #2 (odc. 6),
- Krecik #4 (odc. 21),
- Pajcio (odc. 21),
- Rycerz (odc. 22),
- Fan #1 (odc. 40),
- Pelikan (odc. 46),
- Felek (odc. 51),
- Superfacet (odc. 61),
- Majster (odc. 75)
- Marek Robaczewski –
- Kamerzysta (odc. 6),
- Agent #2 (odc. 6),
- Sprzedawca #1 (odc. 6),
- Wielkonogi (Bigfoot) (odc. 9),
- Likwidator (odc. 10, 26, 39),
- Agent Pies (odc. 11),
- Dzióbigrosz (odc. 18),
- Robot (odc. 18),
- Krecik #2 (odc. 21),
- Sprzedawca (odc. 22),
- Facet #4 (odc. 23),
- Asystent (odc. 30),
- Ninja #2 (odc. 30),
- Facet #3 (odc. 30),
- Facet (odc. 31),
- Blib (odc. 32),
- Facet #2 (odc. 32),
- Bikiniarz (odc. 33),
- Wagor (odc. 33),
- Dziennikarz (odc. 34),
- Prezenter #4 (odc. 34),
- Policjant (odc. 38),
- Widz #1 (odc. 38),
- Pan Dusigrosz (odc. 42),
- Kubuś (odc. 44-45),
- Dziennikarz (odc. 49),
- Dziecko #2 (odc. 70),
- Facet (odc. 70),
- Żołnierz (odc. 70),
- Hubbub (odc. 72),
- Narrator (odc. 72),
- Jajczor #2 (odc. 72),
- Klattu 2 (odc. 79)
- Strażnik (odc. 79),
- Smok (odc. 80),
- Pies #2 (odc. 85),
- Sekretarz (odc. 87),
- Karaluch (odc. 89),
- Szef gangu (odc. 89),
- Członek gangu #1 (odc. 89),
- Telefonista (odc. 90),
- Błotnik (odc. 90)
- Janusz Wituch –
- Agent #3 (odc. 6),
- Żul #1 (odc. 6),
- Liliput (odc. 8),
- Policjant (odc. 12),
- Aktor (odc. 15),
- Głupek #1 (odc. 16),
- Krecik #1 (odc. 21),
- Pat (odc. 23),
- Facet #3 (odc. 23),
- Felek Krykiet / Superkwak (Hydrant Pisanko / Robokwak) (odc. 38, 47-48, 72),
- Widz #3 (odc. 38),
- Strażak #1 (odc. 42),
- Facet (odc. 73),
- Barada (odc. 74, 79),
- Zbir (odc. 76),
- Jajczor #1 (odc. 77),
- Kamerdyner (odc. 78),
- Sprzedawca (odc. 80)
- Krzysztof Szczerbiński –
- Agent #5 (odc. 6),
- Żul #2 (odc. 6),
- Mongoł (odc. 8),
- Strażnik (odc. 21),
- Krecik #3 (odc. 21),
- Doktor Slug (odc. 22),
- Strażnik #2 (odc. 23),
- Facet #1 (odc. 23),
- Śmierdziucho (odc. 23),
- Kloc (odc. 33),
- Komentator (odc. 79; rola na planszy błędnie przypisana Robertowi Wabichowi),
- Spiker (odc. 79; rola na planszy błędnie przypisana Jackowi Rysiowi),
- Rzeźbiarz (odc. 80),
- Fliper (odc. 89),
- Operator (odc. 89),
- Członek gangu #2 (odc. 89),
- Sir Smutnik (odc. 90),
- Facet #2 (odc. 90),
- Ernie (odc. 91)
- Izabela Dąbrowska –
- Przewodniczka (odc. 6),
- Sprzedawca #4 (odc. 6),
- Gloria (odc. 15),
- Nastolatka #1 (odc. 15),
- Barbara (odc. 38),
- Mama (odc. 43),
- Emilia (odc. 44),
- Superlaska (odc. 61),
- Starsza pani (odc. 64),
- Pani Janus (odc. 69),
- Nauczycielka (odc. 70),
- Spikerka (odc. 72),
- Fenicja (odc. 76, 84),
- Profesor Skałka (odc. 90)
- Anna Sroka –
- Sprzedawca #5 (odc. 6),
- Fast (odc. 13),
- Kobieta (odc. 15),
- Nastolatka #2 (odc. 15),
- Klient #7 (odc. 39),
- Kamila (odc. 73),
- Pani domu #2 (odc. 78),
- Talia (odc. 79),
- Dama (odc. 80)
- Iwona Rulewicz –
- Nastolatka #1 (odc. 6),
- Pani Pleśniak (odc. 10, 24),
- Pani Auć (odc. 14, 70),
- Sara (odc. 20, 47),
- Przechodzień #3 (odc. 20),
- Ofiara #1 (odc. 48),
- Kobieta (odc. 64),
- Juniper (odc. 72),
- Pani Psinos (odc. 89),
- Doktor Fernchew (odc. 90)
- Brygida Turowska –
- Nastolatka #2 (odc. 6),
- Docia (odc. 9),
- Kobieta (odc. 10),
- Agent Łania (odc. 11),
- Patsy #2 (odc. 23),
- Smok #1 (odc. 30),
- Pani Ściema #2 (odc. 31),
- Chłopiec (odc. 37),
- Dyrektorka #2 (odc. 43),
- Diabeł (odc. 58),
- Ruda dziewczynka (odc. 60)
- Grzegorz Drojewski –
- Tank,
- Nastolatka #4 (odc. 6),
- Dziecko #2 (odc. 43),
- Fan #2 (odc. 54),
- Dziecko #2 (odc. 54),
- Turysta (odc. 57),
- Kierowca (odc. 75)
- Sylwester Maciejewski –
- Herbert,
- Zombie #1 (odc. 54),
- Genie (odc. 55)
- Joanna Jeżewska –
- Misia,
- Zombie #2 (odc. 54),
- Daphne Dziobal (odc. 87)
- Elżbieta Gaertner – Mamuśka (odc. 6)
- Cezary Kwieciński –
- Listonosz (odc. 9),
- Robot (odc. 10),
- Facet (odc. 10),
- Agent Dodo (odc. 11),
- Doktor Larson (odc. 18),
- Kurator muzeum (odc. 30),
- Facet #2 (odc. 30),
- Stegmunt (odc. 31, 47-48, 51),
- Kowboj (odc. 32),
- Facet #1 (odc. 32),
- Lamont (odc. 33),
- Kwakaldo (odc. 34),
- Prezenter #6 (odc. 34),
- Lodówka (odc. 50),
- Jerk (odc. 53),
- Krętacz (odc. 54),
- Dziecko #3 (odc. 54),
- Pracownik #1 (odc. 62),
- Stokrotka #1 (odc. 62),
- Gazeciarz (odc. 63),
- Zbir (odc. 64),
- Człowiek #3 (odc. 64),
- Zbir #3 (odc. 64),
- Kierowca #3 (odc. 64),
- Mongo (odc. 65, 67),
- Buldog (odc. 68),
- Nero (odc. 69),
- Dziecko #1 (odc. 70),
- Pelikan (odc. 72),
- Mike (odc. 89),
- Członek gangu #3 (odc. 89),
- Johnny T. (odc. 90),
- Glumiak (odc. 92)
- Artur Kaczmarski –
- Strażnik (odc. 9),
- Gumbo (odc. 14),
- Doktor Skamiel (odc. 31),
- Staruszek (odc. 37),
- Dżokej (odc. 38),
- Policjant #2 (odc. 39),
- Klient #5 (odc. 39),
- Cyklop (odc. 42),
- Gumowy Kurczak (odc. 87),
- Pan Psinos (odc. 89),
- Reporter (odc. 89),
- Trotyl (odc. 90),
- Miki (odc. 91)
- Tomasz Kozłowicz –
- Dognos (odc. 10),
- Agent Osioł (odc. 11)
- Tomasz Bednarek – Fast (odc. 13)
- Wojciech Machnicki – Joe Parker (odc. 13)
- Zbigniew Suszyński –
- Jake (odc. 14),
- Target (odc. 54)
- Mieczysław Morański –
- Zgnilec (odc. 16),
- Doktor Gary (odc. 18),
- Bud (odc. 26),
- Policjant #1 (odc. 39),
- Klient #4 (odc. 39),
- Likwidator (odc. 47-49, 51),
- Gitar (odc. 50),
- Screemie (odc. 81),
- Potwór #5 (odc. 81),
- Lider (odc. 82),
- Strażnik #2 (odc. 83),
- Zbir (odc. 84),
- Franek (odc. 84),
- Nerd #1 (odc. 84)
- Adam Bauman –
- Komputer (odc. 17),
- Rambo (odc. 19),
- Posterunkowy (odc. 19),
- Major Synapsa (odc. 20),
- Przechodzień #1 (odc. 20),
- Okrutnik (odc. 25),
- Soujer (odc. 38),
- Zamaskowany (odc. 44),
- Glina (odc. 46),
- Stegmunt (odc. 47),
- Policjant (odc. 64),
- Facet z TV #2 (odc. 65),
- Spiker (odc. 65),
- Jack Rockfor (odc. 65),
- Mel (odc. 67),
- Pchełobrody (odc. 67),
- Flarg (odc. 74, 79),
- Lu (odc. 75),
- Kustosz (odc. 76)
- Olga Bończyk –
- Loda (odc. 18),
- Dziecko #4 (odc. 25),
- Dziewczyna #1 (odc. 26),
- Aktorka (odc. 27)
- Jolanta Nowicka –
- Kobieta (odc. 22),
- Głos z nagrania (odc. 23),
- Sekretarka (odc. 31),
- Kobieta #2 (odc. 32)
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Patsy #1 (odc. 23),
- Smok #1 (odc. 30),
- Pani Ściema #1 (odc. 31),
- Dyrektorka #1 (odc. 43)
- Beata Jankowska –
- Dziewczyna #2 (odc. 26),
- Naczelniczka (odc. 31),
- Kobieta #1 (odc. 32),
- Tia (odc. 32)
- Jacek Ryś –
- Sprzedawca (odc. 26),
- Robak #2 (odc. 27),
- Kelner (odc. 27),
- Klattu 2 (odc. 74)
- Tadeusz Borowski – Krzaczor
- Cezary Nowak –
- Strażnik (odc. 29),
- Gęś Lee (odc. 30),
- Facet #4 (odc. 30),
- Pan Kruczek (odc. 31),
- Jajczor #2 (odc. 77),
- Łasic (odc. 78),
- Sprzedawca (odc. 79)
- Jarosław Domin –
- Parkingowy (odc. 31),
- Przewodniczący (odc. 37),
- Klient #1 (odc. 39),
- Klient #3 (odc. 39),
- Glina (odc. 47),
- Doktor #2 (odc. 48),
- Telewizor (odc. 50),
- Pryszcz (odc. 52-53),
- Strażnik #3 (odc. 53),
- Diabeł (odc. 54),
- Zenfucjusz (odc. 55),
- Mnich #1 (odc. 55),
- Mnich #2 (odc. 55),
- Świrus (odc. 56),
- Pasażer #3 (odc. 57),
- Sir Pentyna (odc. 59),
- Mikołaj (odc. 60),
- Strażnik (odc. 63),
- Zbir #2 (odc. 64),
- Kierowca #1 (odc. 64)
- Wojciech Paszkowski –
- Król (odc. 33),
- Prezenter #2 (odc. 34),
- Wydawca (odc. 36),
- Pan Znachor (odc. 37),
- Klient #2 (odc. 39),
- Szef (odc. 40, 45, 83),
- Zbój Neandertal (odc. 46),
- Doktor #1 (odc. 48),
- Szef #1 (odc. 57),
- Pasażer busu #1 (odc. 57),
- Pasażer #2 (odc. 57),
- Diabeł (odc. 58),
- Sir Delek (odc. 59),
- Tęgi facet (odc. 60),
- Oficjalgość (odc. 61),
- Burmistrz (odc. 64),
- Reporter (odc. 64),
- Spiker (odc. 65),
- Profesor Kreciarobota (odc. 66),
- Wężooki Kidd (odc. 67),
- Kaczymilrzanin #3 (odc. 68),
- Meemie (odc. 81),
- Potwór #2 (odc. 81),
- Inspektor (odc. 82),
- Fan #2 (odc. 84),
- Spiker (odc. 84)
- Sławomir Pacek –
- Widz #2 (odc. 38),
- Drzemacz (odc. 42),
- Komentator (odc. 44)
- Izabella Bukowska –
- Morgana,
- Pani Borisowska (odc. 42),
- Dama (odc. 44),
- Matrona (odc. 70),
- Carmen (odc. 70),
- Pani domu #1 (odc. 78),
- Komentatorka (odc. 89)
- Dariusz Odija – Kometagość (odc. 45, 61)
- Anna Sztejner –
- Raciczka (odc. 52-53),
- Kobieta (odc. 54),
- Dziecko #4 (odc. 54),
- Paniusia (odc. 63)
- Agnieszka Kunikowska –
- Mrsza (odc. 65),
- Kobieta z TV #2 (odc. 65),
- Kobieta (odc. 67)
- Janusz Zadura –
- Doktor Gary (odc. 65),
- Antoś Małpa (odc. 67),
- Widz #2 (odc. 68),
- Kaczymilrzanin #1 (odc. 68)
- Beata Wyrąbkiewicz –
- Dale (odc. 65),
- Cizia (odc. 67),
- Widz #1 (odc. 68),
- Króliczek (odc. 68),
- Kaczymilrzanin #2 (odc. 68)
- Robert Kibalski –
- Teo (odc. 69),
- Kierowca (odc. 70),
- Dziecko #3 (odc. 70),
- Jajczor #1 (odc. 72)
- Maciej Kujawski –
- Gerdianin (odc. 79),
- Kwaczymir (odc. 80)
- Robert Tondera –
- Wieprz (odc. 87),
- Doktor Danton (odc. 90),
- Facet #1 (odc. 90),
- Fred (odc. 91)
- Anna Bergman – Bianka (odc. 89)
i inni
Wykonanie piosenki tytułowej: Marcin Wortmann, Małgorzata Olszewska, Monika Wierzbicka
Lektor:
- Radosław Popłonikowski (tytuły, napisy ekranowe, tyłówki w odc. 5, 8-85, 87-91)
- Paweł Szczesny (tyłówki w odc. 1-4, 6-7)
Spis odcinków[]
№1 | №2 | Tytuł polski (pierwsza wersja dubbingu) | Tytuł polski (druga wersja dubbingu) | Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
01 | 08 | Ocean na pustyni | Ropa dla zuchwałych | Water Way To Go |
02 | 50 | Niedościgły Blunt | Licencja na asystowanie | In Like Blunt |
03 | 53 | Tylko spokojnie | Pogromcy stresu | Stressed to Kill |
04 | 05 | Pranie forsy | Brudna forsa | Dirty Money |
05 | 44 | Nie z tej planety | Miasteczko Grin Iks | Twin Beaks |
06 | 48 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Agent nie jedno ma imię | A Duck By Any Other Name |
07 | 46 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Moja groźna, ja cię kocham | My Valentine Ghoul |
08 | 02 | Mrówczy trud | Małe jest piękne | Getting Antsy |
09 | 43 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Tańczący z Wielkonogami | Dances with Bigfoot |
10 | 52 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Czas i kara | Time and Punishment |
11 | 54 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kuper załoga | The Darkwing Squad |
12 | 14 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Stwory z bagien | Can't Bayou Love |
13 | 16 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | --- brak tytułu --- | You Sweat Your Life |
14 | 12 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | --- brak tytułu --- | Trading Faces |
15 | 13 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hollyłup | Hush, Hush Sweet Charlatan |
16 | 04 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kaczki we mgle | The Apes of Wrath |
17 | 06 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kacza ślepota | Duck Blind |
18 | 01 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Piękna i kwestia roślinna | Beauty and the Beet |
19 | 20 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kuperów 2-óch | Double Darkwings |
20 | 37 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | W wielkiej głowie wielki mózg | Heavy Mental |
21 | 21 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Akaczofobia | Aduckyphobia |
22 | 55 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | W mózgu Misi | Inside Binkie's Brain |
23 | 27 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Śmierdząca gra | Whiffle While You Work |
24 | 10 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Łatwo przyszło, łatwo urosło | Easy Comes, Easy Grows |
25 | 56 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pościg za Bananowym Mózgiem | The Haunting of Mr. Banana Brain |
26 | 36 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mokra pułapka | Dry Hard |
27 | 26 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Miłość i mróz | All's Fahrenheit in Love and War |
28 | 57 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Szlam jest w porządku | Slime Okay, You're Okay |
29 | 15 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Niedźwiedzi łobuz | Bearskin Thug |
30 | 64 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kung Kwu-I | Kung Fooled |
31 | 23 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Jurajska jazda | Jurrasic Jumble |
32 | 49 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | UFO | U.F. Foe |
33 | 09 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Agent o dwóch obliczach | Paraducks |
34 | 58 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zakręcona historia | Whirled History |
35 | 61 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kaczmen Kwak | The Quiverwing Quack |
36 | 07 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Komiksomania | Comic Book Capers |
37 | 65 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bad Luck Duck | |
38 | 34 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Super Kuper i nie tylko | Up, Up and Awry |
39 | 62 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kaczka w pace | Jail Bird |
40 | 24 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wielkie czyszczenie | Cleanliness is Next to Badliness |
41 | 03 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Noc żywych ziemniaków | Night of the Living Spud |
42 | 28 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sen to pieniądz | Ghoul of My Dreams |
43 | 32 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zabawkowy car | Toys Czar Us |
44 | 17 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Depresja agenta | Days of Blunder |
45 | 25 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gra w kulkę | Smarter Than a Speeding Bullet |
46 | 31 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zaadoptuj więźnia | Adopt-a-Con |
47 | 18 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Prawe kaczki | Just Us Justice Ducks |
48 | 19 | |||
49 | 35 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Antyświat agenta Kupera | Life, the Negaverse and Everything |
50 | 11 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Rewolucja AGD | A Revolution in Home Appliances |
51 | 40 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Agent Doubloon | Darkwing Doubloon |
52 | 29 | Roboczy ranek Robina | Mroczne początki Kupera | Darkly Dawns The Duck |
53 | 30 | |||
54 | 60 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Upadek gwiazdy | A Star in Scorned |
55 | 33 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Tajemnica pochodzenia agenta Kupera | The Secret Origins of Darkwing Duck |
56 | 22 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kosmiczne kulki | When Aliens Collide |
57 | 63 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dirty Something | |
58 | 47 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Martwy kaczor | Dead Duck |
59 | 51 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bardzo dawne czasy | Quack of Ages |
60 | 41 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Niezbyt cicha noc | It's a Wonderful Leaf |
61 | 39 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Super goście – super goście | Planet of the Capes |
62 | 45 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Agent K., pseudonim „Masa” | The Incredible Bulk |
63 | 38 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wyzwanie to przebranie | Disguise the Limit |
64 | 49 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | No to szacuneczek | Let's Get Respectable |
65 | 42 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Widziane na ekranie | Twicthing Channels |
SERIA DRUGA | ||||
66 | 60 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dołujące uczucie | That Sinking Feeling |
67 | 72 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | F jak fikcja | Flim Flam |
68 | 66 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Antykwak | Negaduck |
69 | 67 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grzyby na niby | Fungus Amongus |
70 | 75 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Poskromienie Gąski i nie tylko | Slaves To Fashion |
71 | 69 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ryby mają głos | Something's Fishy |
72 | 71 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pojedynek bohaterów | Tiff of the Titans |
73 | 73 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kanty kameleona | Calm a Chameleon |
74 | 58 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Czapki z głów | Battle of the Brainteasers |
75 | 77 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Śpiesz się powoli | Going Nowhere Fast |
76 | 78 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kto to zmalował | A Brush with Oblivion |
77 | 76 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wielka fala | Bad Tidings |
78 | 74 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Fałszywy mąciłapa | The Merchant of Menace |
SERIA TRZECIA | ||||
79 | 81 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Powrót najeźdźców z kosmosu | Revenge of the Return of the Brainteasers |
80 | 83 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bohaterstwo dziedziczne | Inherit the Wimp |
81 | 82 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wojna z potworami | Monsters R Us |
82 | 80 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Miłość D-2000 | Star Crossed Circuits |
83 | 79 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Corrida Kupera | Steerminator |
84 | 86 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Malarska pomyłka | Paint Misbehavin |
85 | 88 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Demony częstotliwości | The Frequency Fiends |
86 | 87 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hot Spells | |
87 | 85 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mutant kontra mutant | Mutantcy on the Bouncy |
88 | 84 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Henio głąb | Clash Reunion |
89 | 89 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kaczka dziennikarska | Fraudcast News |
90 | 90 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Tajemnica bursztynu | Extinct Possibility |
91 | 91 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Rzadkie żarcie | Malice's Restaurant |
Legenda[]
- №1 – numer odcinka według kolejności produkcyjnej
- №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej
Ciekawostki[]
- Podczas czołówki serialu, w domu Drake’a Mallarda możemy zobaczyć fotele zmieniające go w Robin Ducka.
- Żołnierze zwani „Eggmani” – pomocnicy Zakutego Dzioba w odcinku „Water Way To Go" noszą berety identyczne z beretem Kaczora Donalda.
- Most, w którym mieszka Robin to parodia mostu Golden Gate, co szczególnie widać podczas napisów końcowych.
- Byk Bullba jest parodią Ala Capone.
- Miasto St.Cannar jest prawdopodobnie parodią San Francisco, o czym świadczy Most Golden Gate oraz obecność Bullby (Al Capone był osadzony w więzieniu Alcatraz, znajdującym się niedaleko od San Francisco).
- Serial pojawił się na antenie Programu 1 TVP dnia 12 marca 1994 roku. Wtedy został wyemitowany odcinek Roboczy ranek Robina. Kolejne odcinki serialu były emitowane od 9 lipca do 27 sierpnia 1994 roku. Emisja serialu została anulowana w Polsce po 7 odcinkach, mimo to serial zdobył popularność m.in. w Stanach Zjednoczonych.
- Tytuł odcinka z drugiej wersji dubbingu "Kuperów 2-óch" jest nawiązaniem do tytułu polskiej komedii "Kilerów 2-óch" z Cezarym Pazurą.
Zobacz też[]
- Darkwing Duck
- Darkwing Duck
- Darkwing Duck
Dzielny Agent Kaczor - Robin Duck • Śmigacz McKwak • Kwacia Tapmajer • Kluch Poplątaniec • Morgana Macawber • Hydrant Pisanko/Robokwak • Pan Poplątaniec Pani Poplątaniec • Tank Poplątaniec • Gąsior Gęgacz • Agent Grizzlikow • Stegmatt • Neptunia • Negaduck • Megawolt • Likwidator • Szafranek • Krzaczor • Zakuty Dziób • Bulba • Amonia Próchno • Tuskertinni • Moliarty • Granit Forsant (cameo) • Bracia Be (cameo) • Magika De Czar (cameo)