Disney Wiki
Advertisement
Disney Wiki


Mój sąsiad Totoro (jap. となりのトトロ Tonari no Totoro) – japoński film anime w reżyserii Hayao Miyazakiego z 1988 roku. Film niespodziewanie zdobył ogromną popularność i stał się sztandarową produkcją studia Ghibli. Wizerunek tytułowego bohatera filmu wkrótce stał się częścią logo wytwórni i pozostaje w nim do dziś.

Serwis Rotten Tomatoes przyznał mu wynik 93%. Pierwsza wersja dubbingu została opracowana na zlecenie Canal+ w 1995 roku i wyemitowana 7 stycznia 1996 roku. Począwszy od 27 czerwca 1999 roku, film emitowany był na kanale Ale Kino! Wydanie DVD z 2007 roku zawiera wersję lektorską.

Druga wersja dubbingu dostępna jest w serwisie Netflix od 1 lutego 2020 roku.

Opis fabuły[]

Film opowiada o dwóch siostrach, Mei (4 lata) i Satsuki (10 lat), które przeprowadzają się wraz z ojcem do starego domu na wsi, aby być bliżej matki leżącej w szpitalu. Satsuki poznaje chłopca z sąsiedztwa o imieniu Kanta (10 lat), który, mimo wcześniejszej antypatii, zaprzyjaźnia się z nią. Pewnego dnia siostry spotykają sympatyczne leśne stworzenia-duchy zwące się Totoro i od tego czasu ich życie zaczyna przepełniać magia. Natura i wyobraźnia pomagają im w potrzebie, ukazując jednocześnie siłę i piękno świata, który ich otacza.

Film jest częściowo biografią samego Miyazakiego. On też wychowywał się tylko z ojcem, podczas gdy jego matka musiała leżeć w szpitalu.

Totoro[]

Totoro to leśne duchy, które żyją w wielkich drzewach kamforowych. Zostały one wymyślone przez Miyazakiego, ale zawierają w sobie elementy z folkloru różnych krajów. Sama nazwa jest zniekształconą przez czteroletnią Mei wymową słowa "troll". Zauważyła ona bowiem ich podobieństwo do rysunków w książce. Totoro mogą stać się niewidzialne, szybko się uczą, kochają muzykę i choć czasem się złoszczą i są dokuczliwe, to mają dobre maniery.

Obsada głosowa[]

Wersja japońska[]

Wersja angielska[]

Wersja I (Tokuma/Streamline/50th Street Films, 1989/1993)[]

  • Lisa Michelson - Satsuki Kusakabe
  • Cheryl Chase - Mei Kusakabe
  • Greg Snegoff - Tatsuo Kusanabe; pasażer
  • Alexandra Kenworthy - Yasuko Kusanabe
  • Kenneth Hartman - Kanta Ōgaki
  • Natalie Core - Babcia
  • Carl Macek - Kotobus (niewymieniony w napisach)
  • Brianne Siddall - Michiko (niewymieniona w napisach)
  • Melanie MacQueen - pani Ogaki
  • Steve Kramer - pan Ogaki; stary farmer
  • Edie Mirman - panna Hara; ciotka Kanty (niewymieniona w napisach
  • Kerrigan Mahan - Otoko (niewymieniony w napisach)
  • Lara Cody - Ryōko; pracowniczka autobusu
  • Doug Stone - listonosz (niewymieniony w napisach)

Wersja II (Walt Disney Home Entertainment, 2005)[]

  • Dakota Fanning - Satsuki Kusakabe
  • Elle Fanning - Mei Kusakabe
  • Tim Daly - Tatsuo Kusakabe
  • Lea Salonga - Yasuko Kusakabe
  • Frank Welker - Totoro; Kotobus
  • Paul Butcher - Kanta Ōgaki
  • Pat Carroll - babcia
  • Ashley Rose Orr - Michiko
  • Kath Soucie - pani Ogaki; pracowniczka autobusu
  • David Midthunder - pan Ogaki
  • Peter Renaday - stary farmer
  • Tress MacNeille - panna Hara (niewymieniona w napisach)
  • Russi Taylor - ciotka Kanty
  • Matt Adler - Otoko
  • Bridget Hoffmann - Ryōko
  • Robert Clotworthy - listonosz
  • Newell Alexander - pasażer

Wersja polska[]

Pierwsza wersja dubbingu[]

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+ – STUDIO SONICA

Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk

Dialogi: Roman Zawadzki

Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg

Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska

Wystąpili:

oraz:

i inni

Piosenki z tekstem Ryszarda Skalskiego śpiewała: Beata Jankowska

Kierownictwo muzyczne: Jacek Grudzień i Marek Klimczuk

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu[]

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA

Dialogi: Katarzyna Raduszyńska

Reżyseria: Janusz Dąbrowski

Dźwięk: Łukasz Fober

Kierownictwo produkcji: Marcin Kopiec

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Lektor: Artur Kaczmarski

Advertisement