FANDOM


Pineapple Princess - popularna amerykańska piosenka popowa wykonana przez piosenkarkę Annette Funicello i nagrana latem 1960 roku.

Utwór ten został wydany na albumie Pineapple Princess; autorami słów i muzykami byli bracia Sherman (ang. Sherman Brothers).

Remix tej piosenki wykonany przez Kinsey'a Moore'a został wydany w 2014 roku na albumie Walt Disney Records, Dconstructed.

Piosenkę tę można usłyszeć w filmach: DTV Golden Oldies i Lilo i Stich 2: Mały feler Sticha.

Tekst piosenki

Annette Funicello

Annette Funicello

Pineapple princess

Pineapple princess

Annette Funicello - Pineapple Princess -Lilo & Stitch 2- Stitch Has a Glitch Soundtrack-

Annette Funicello - Pineapple Princess -Lilo & Stitch 2- Stitch Has a Glitch Soundtrack-

Pineapple Princess Kinsey Moore Remix Hawaiiannette Annette Funicello

Pineapple Princess Kinsey Moore Remix Hawaiiannette Annette Funicello

Wersja oryginalna

Pineapple princess, he calls me pineapple princess, all day

As he plays his ukulele on the hill above the bay

Pineapple princess, I love you, you're the sweetest girl I've seen

Some day we're gonna marry and you'll be my pineapple queen


I saw a boy on Oahu isle

Floatin' down the bay on a crocodile

He waved at me and he swam ashore

And I knew he'd be mine forevermore


Pineapple princess, he calls me pineapple princess, all day

As he plays his ukulele on the hill above the bay

Pineapple princess, I love you, you're the sweetest girl I've seen

Some day we're gonna marry and you'll be my pineapple queen


He sings his song from banana tree

He even sings to me on his water ski

We went skin-divin' and beneath the blue

He sang and played his ukulele, too


Pineapple princess, I love you, you're the sweetest girl I've seen

Some day we're gonna marry and you'll be my pineapple queen


We'll settle down in a bamboo hut

And he will be my own little coconut

Then we'll be beachcombin' royalty

On wicky-wicky wacky Waikiki


Pineapple princess, he calls me pineapple princess, all day

As he plays his ukulele on the hill above the bay

Pineapple princess, I love you, you're the sweetest girl I've seen

Some day we're gonna marry and you'll be my pineapple queen

Tłumaczenie polskie

Ananasowa księżniczka, woła do mnie tak każdego dnia

Gdy gra na ukulele na wzgórzu nad zatoką

Ananasowa księżniczka, kocham cię, jesteś najsłodszą dziewczyną, jaką widziałem

Któregoś dnia się pobierzemy, a będziesz moją królową ananaskową królową.


Widziałem chłopca na wyspie Oahu

Zanurzył się w zatoce na krokodylu

Pomachał do mnie i wypłynął na brzeg

I wiedziałem, że będzie mój na zawsze


Ananasowa księżniczka, woła do mnie tak każdego dnia

Gdy gra na ukulele na wzgórzu nad zatoką

Ananasowa księżniczka, kocham cię, jesteś najsłodszą dziewczyną, jaką widziałem

Któregoś dnia się pobierzemy, a będziesz moją królową ananaskową królową.


Śpiewa swoją piosenkę z bananowca

On nawet śpiewa do mnie na nartach wodnych

Nawilżyliśmy skórę poniżej wodnego nieba

Śpiewał i grał na ukulele


Ananasowa księżniczka, kocham cię, jesteś najsłodszą dziewczyną, jaką widziałem

Któregoś dnia się pobierzemy, a będziesz ananaskową królową.


Osiedlimy się w bambusowej chacie

I będzie moim własnym kokosem

Wtedy będziemy rodziną krórewską

Na wicky-wicky zwariowany Waikiki


Ananasowa księżniczka, woła do mnie tak każdego dnia

Gdy gra na ukulele na wzgórzu nad zatoką

Ananasowa księżniczka, kocham cię, jesteś najsłodszą dziewczyną, jaką widziałem

Któregoś dnia się pobierzemy, a będziesz moją królową ananaskową królową.


Któregoś dnia się pobierzemy, a będziesz moją królową ananaskową królową.

Treści społeczności są dostępne na podstawie licencji CC-BY-SA , o ile nie zaznaczono inaczej.