Słodycze albo psikus (4., 3. i 2. wersja) lub Psikus albo fant (1. wersja) (ang. Trick or Treat) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.
Fabuła[]
W halloweenową noc Hyzio, Dyzio i Zyzio próbują zrobić psikusa typu "Słodycze albo psikus!", jednak sami padają ofiarą dowcipu wujka. Z pomocą przychodzi im nietypowy sprzymierzeniec – wiedźma Hazel.
Obsada[]
- Clarence Nash -
- June Foray - Wiedźma Hazel
- The Mellomen - Duchy; wykonanie piosenki Trick or Treat for Halloween
- Jimmy MacDonald - Beelzebub
- Thurl Ravenscroft - Dyniowa głowa
Wersja polska[]
Pierwsza wersja dubbingu[]
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Stefan Mroczek
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Halina Ryszowiecka
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Joanna Wizmur – Hyzio
- Miriam Aleksandrowicz – Dyzio
- Ilona Kuśmierska – Zyzio
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu[]
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – STUDIO SONICA
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Reżyseria: Jerzy Dominik
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Kierownictwo muzyczne: Agnieszka Piotrowska
Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Organizacja produkcji: Elżbieta Kręciejewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek –
- Kaczor Donald,
- Hyzio,
- Dyzio,
- Zyzio
- Jolanta Wołłejko – Wiedźma Hazel
Wykonanie piosenek: Jolanta Wołłejko, Jacek Bończyk, Adam Krylik, Piotr Gogol
Lektor: Piotr Makowski
Trzecia wersja dubbingu[]
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Montaż: Magdalena Waliszewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Donald
- Lucyna Malec –
- Hyzio,
- Zyzio,
- Dyzio
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Wiedźma Hazel
Wykonanie piosenek: Joanna Węgrzynowska-Cybińska, Adam Krylik, Jakub Szydłowski i inni
Czwarta wersja dubbingu[]
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska-Składanowska
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Lucyna Malec –
- Hyzio,
- Zyzio,
- Dyzio
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska – Wiedźma Hazel
- Artur Kaczmarski – Spiker
Wykonanie piosenek: Joanna Węgrzynowska-Cybińska, Sebastian Machalski, Kamil Bijoś, Piotr Gogol