Disney Wiki
Advertisement
[[Arquivo:
Bellesong
|258px]]
Bela
Compositor Alan Menken
Letra por Howard Ashman
Cantor Bela
Gaston
Aldeões
Outros Cantores
Filmes A Bela e a Fera
Curtas
Shows
Atrações e Palcos
Jogos
Álbum A Bela e a Fera (trilha-sonora)
Precedida por "Prólogo"
Seguida por "Gaston"
Vídeo
A_Bela_e_a_Fera_Minha_Aldeia

"Belle" é uma canção de destaque em A Bela e a Fera. É cantada por Bela (Paige O'Hara) e muitos outros personagens e moradores, incluindo Gaston. Esta canção é vista pela primeira vez quando Bela vai para cidade. Esta canção também foi indicada para o Oscar de Melhor Canção Original, como "Be Our Guest", mas ambos perderam para a canção-título.

A música é tocada quando Bela se dirige à cidade para levar alguns livros na biblioteca. As pessoas da cidade parecem estar confundidas com a personalidade de Bela, que adora ler e não "se encaixa" para as pessoas da cidade. Ao longo da música, eles chamavam ela de "bela mais estranha". Bela parece estar entediada com sua vida na cidade, especialmente quanto Gaston chega para distraí-la.

Letra[]

Bela:
Little town, it's a quiet village
Every day like the one before
Little town, full of little people
Waking up to say

Aldeões:
Bonjour! (5x)

Bela:
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town

(Falando)
Padeiro: Good Morning, Belle!
Bela: Good morning, Monsieur
Padeiro: And where are you off to?
Bela: The bookshop. I just finished the most wonderful story. About a beanstalk and an ogre and a -
Padeiro: That's nice. Marie! The baguettes! Hurry up!
(Fim segmento falando)

Aldeões:
Look there she goes that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?

Mulher: Never part of ant crowd

Homem: Cause her head's up on some cloud
Aldeões: No denying she's a funny girl that Belle
Homem: Bonjour!
Mulher: Good day!
Homem: How is your fam'ly?
Mulher 2: Bonjour!
Homem 2: Good day!
Mulher 2: How is your wife?
Mulher 3: I need six eggs!
Homem 3: That's too expensive!
Bela: There must be more than this provincial life!

Aldeões:
Look there she goes that girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle

Bela:
Oh, isn't this amazing?
It's my favorite part because you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til chapter three!

Reprise[]

Bela:
Is he gone? Can you imagine?
He asked me to marry him!
Me, the wife of that boorish, brainless...

Madame Gaston,
Can't you just see it?
Madame Gaston
His little wife

No, sir!
Not me!
I guarantee it,
I want much more than this provincial life!

I want adventure in the great wide somewhere,
I want it more than I can tell!
And for once it might be grand,
To have someone understand.
I want so much more than they've got planned...

Versão brasileira[]

Bela:
Tudo é igual nessa minha aldeia
Sempre está nesta mesma paz
De manhã todos se levantam
Prontos pra dizer

Aldeões:
Bonjour! (5x)

Bela:
Vem o padeiro com seu tabuleiro
Com pães e bolos pra ofertar
Tudo aqui é sempre assim
Desde o dia em que eu vim
Pra essa aldeia do interior

Aldeões:
Temos aqui uma garota estranha
Tão distraída lá vai ela

Mulher: Não se da com o pessoal

Homem: Pensa que é especial
Aldeões: Chega a ser muito engraçada a nossa Bela
Homem: Bonjour!
Mulher: Bom dia!
Homem: Como vão todos?
Mulher 2: Bonjour!
Homem 2: Bom dia!
Mulher 2: Sua esposa flor!
Mulher 3: Eu quero seis ovos!
Homem 3: São muitos caros!
Bela: Eu quero mais que a vida no interior!

Aldeões:
Esta garota é muito esquisita
O que será que há com ela?
Sonhadora criatura
Tem mania de leitura
É um enigma para nós
A nossa Bela

Bela:
Oh, mas que lindo quadro
Quando eles se encontram no jardim
É o príncipe encantado
E ela só descobre quem ele é quase no fim!

Versão portuguesa[]

Bela:
Aqui estou, na quieta vila
Sempre igual, não é o melhor
Todos são calmos como a vila
Acordar dizer

Aldeões:
Bonjour! (5x)

Bela:
E o padeiro com o pão já lá vem
O pão caseiro para vender
Cada dia é sempre igual
Muito simples e banal
Neste mundo especial

Monsieur Jean: Bom dia, Bela!
Bela: Bom dia, Monsieur Jean!
Perdeu alguma coisa?
Monsieur Jean: Oh, creio que sim
O problema é que eu... eu não me lembro o que foi!
Oh, eu já me lembro
Onde é que vais?

Bela: Devolver um livro ao Père Robert
É sobre dois apaixonados em Verona

Monsieur Jean: Parece aborrecido

Aldeões: Olha, ali vai a rapariga estranha
Mais distraída que há aqui
Mulher: Nunca está com outros, não
Homem: A cabeça é um balão
Aldeões: É tão estranha e esquisita, nunca vi!

Homem: Bonjour!
Mulher: Olá!
Homem: E a família?
Mulher 2: Bonjour!
Homem 2: Olá!
Mulher 2: E como vai?!
Mulher 3: Dê cá, só seis!
Homem 3: Não é barato!
Bela: O mundo é mais do que esta vida, sei!


Père Robert: Ah! Eis, o único rato dos livros da vila!
Então, que mundos exploraste esta semana?
Bela: Duas cidades no norte de Itália
E não queria voltar
Tens sítios novos para onde ir?

Père Robert: Acho que não
Mas podes reler qualquer um dos livros que queiras
Bela: Obrigada, a tua biblioteca torna este cantinho do mundo maior
Père Robert: Bon voyage!
Bela: Adeus

Aldeões:
Olha, ali vai a rapariga estranha
Parece que não vive aqui
Tem nos livros quem a escute
A sonhar em plenitude
Esta Bela é um puzzle, nunca vi!

Bela:
Oh, história tão bonita
É de encantar, a melhor talvez
Sim, o amado encontra
Mas só o descobre, quando chega à parte três!

Bela: O mundo é mais do que esta vida, sei
Gaston: Sou eu que mando, vais-me pertencer

Aldeões:
Olha, ali vai a rapariga estranha
A mais bonita mademoiselle
O pecado original
Que seja marginal
É que ela é esquisita, sim
É bela, mas esquisita, sim
É que ela é esquisita, sim
É, sim!
 

Advertisement