|
"Belle" é uma canção de destaque em A Bela e a Fera. É cantada por Bela (Paige O'Hara) e muitos outros personagens e moradores, incluindo Gaston. Esta canção é vista pela primeira vez quando Bela vai para cidade. Esta canção também foi indicada para o Oscar de Melhor Canção Original, como "Be Our Guest", mas ambos perderam para a canção-título.
A música é tocada quando Bela se dirige à cidade para levar alguns livros na biblioteca. As pessoas da cidade parecem estar confundidas com a personalidade de Bela, que adora ler e não "se encaixa" para as pessoas da cidade. Ao longo da música, eles chamavam ela de "bela mais estranha". Bela parece estar entediada com sua vida na cidade, especialmente quanto Gaston chega para distraí-la.
Letra[editar | editar código-fonte]
Bela:
Little town, it's a quiet village
Every day like the one before
Little town, full of little people
Waking up to say
Aldeões:
Bonjour! (5x)
Bela:
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town
(Falando)
Padeiro: Good Morning, Belle!
Bela: Good morning, Monsieur
Padeiro: And where are you off to?
Bela: The bookshop. I just finished the most wonderful story. About a beanstalk and an ogre and a -
Padeiro: That's nice. Marie! The baguettes! Hurry up!
(Fim segmento falando)
Aldeões:
Look there she goes that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
Mulher: Never part of ant crowd
Homem: Cause her head's up on some cloud
Aldeões: No denying she's a funny girl that Belle
Homem: Bonjour!
Mulher: Good day!
Homem: How is your fam'ly?
Mulher 2: Bonjour!
Homem 2: Good day!
Mulher 2: How is your wife?
Mulher 3: I need six eggs!
Homem 3: That's too expensive!
Bela: There must be more than this provincial life!
Aldeões:
Look there she goes that girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle
Bela:
Oh, isn't this amazing?
It's my favorite part because you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til chapter three!
Reprise[editar | editar código-fonte]
Bela:
Is he gone? Can you imagine?
He asked me to marry him!
Me, the wife of that boorish, brainless...
Madame Gaston,
Can't you just see it?
Madame Gaston
His little wife
No, sir!
Not me!
I guarantee it,
I want much more than this provincial life!
I want adventure in the great wide somewhere,
I want it more than I can tell!
And for once it might be grand,
To have someone understand.
I want so much more than they've got planned...
Versão brasileira[editar | editar código-fonte]
Bela:
Tudo é igual nessa minha aldeia
Sempre está nesta mesma paz
De manhã todos se levantam
Prontos pra dizer
Aldeões:
Bonjour! (5x)
Bela:
Vem o padeiro com seu tabuleiro
Com pães e bolos pra ofertar
Tudo aqui é sempre assim
Desde o dia em que eu vim
Pra essa aldeia do interior
Aldeões:
Temos aqui uma garota estranha
Tão distraída lá vai ela
Mulher: Não se da com o pessoal
Homem: Pensa que é especial
Aldeões: Chega a ser muito engraçada a nossa Bela
Homem: Bonjour!
Mulher: Bom dia!
Homem: Como vão todos?
Mulher 2: Bonjour!
Homem 2: Bom dia!
Mulher 2: Sua esposa flor!
Mulher 3: Eu quero seis ovos!
Homem 3: São muitos caros!
Bela: Eu quero mais que a vida no interior!
Aldeões:
Esta garota é muito esquisita
O que será que há com ela?
Sonhadora criatura
Tem mania de leitura
É um enigma para nós
A nossa Bela
Bela:
Oh, mas que lindo quadro
Quando eles se encontram no jardim
É o príncipe encantado
E ela só descobre quem ele é quase no fim!