FANDOM


Part of Your World
Parte do seu Mundo
Compositor Alan Menken
Letra por Howard Ashman
Cantor Ariel
Filmes A Pequena Sereia
Curtas
Shows Once Upon a Time
Atrações
Jogos Kingdom Hearts II
Kinect Disneyland Adventures
Álbum
Precedida por As Filhas do Rei Tritão
Seguida por Aqui no Mar
Vídeo
A Pequena Sereia Parte do Seu Mundo

A Pequena Sereia Parte do Seu Mundo


"Part of Your World" é uma canção escrita e composta por Alan Menken e Howard Ashman para A Pequena Sereia, que mais tarde tornou-se tema de Ariel. Ela também é destaque na adaptação musical da Broadway do filme e em Kingdom Hearts II.

Esta canção foi incluída na fita, Disney Sing-Along Songs: Circle of Life. A canção é cantada por Ariel, a personagem-título, enquanto que em sua caverna escondida que detém todos os seus tesouros, a maioria dos quais são objetos humanos. Revela como Ariel deseja ser humana e viver entre a sua cultura, e como ela está cansada de ser uma sereia que vive no fundo do mar.

No segundo filme, A Pequena Sereia 2: O Retorno para o Mar, a música é cantada no final do filme, pela cantora country, Chely Wright. Na versão brasileira, a canção recebeu o título de "Parte do seu Mundo", cantada por Gabriela Ferreira e Kiara Sasso.

LetraEditar

Primeira versão Editar

Ariel:
Look at this stuff, isn't neat?
Wouldn't you think my collection's complete?
Wouldn't you think I'm the girl
The girl who has everything?

Look at this trove, treasures untold
How many wonders can one cavern hold?
Looking around here you'd think:
"Sure, she's got everything"

I've got gadgets and gizmos a-plenty
I've got whozits and whatzits galore
You want thingamabobs? I've got twenty
But who cares? No big deal, I want more!

I wanna be where the people are
I wanna see, wanna see 'em dancin'
Walkin' around on those...
What do you call 'em? Oh, feet

Flippin' your fins, you don't get too far
Legs are required for jumpin', dancin'
Strollin' along down a...
What's that word again? Street

Up where they walk
Up where they run
Up where they stay all day in the sun
Wanderin' free
Wish I could be
Part of your world

What would I give if I could live out of these waters?
What would I pay to spend a day warm on the sand?
Bet'cha on land they understand
Bet they don't reprimand their daughters
Bright young women, sick of swimmin', ready to stand

And I'm ready to know what the people know
Ask 'em my questions and get some answers
What's a fire and why does it...
What's the word? Burn!

When's it my turn?
Wouldn't I love
Love to explore that shore up above?
Out of the sea
Wish I could be
Part of that world

Versões brasileiras Editar

Versão de 1989 por Gabriela Ferreira Editar

Hoje eu tenho uma porção
De coisas lindas nesta coleção
Posso dizer que eu sou
Alguém que tem quase tudo

O meu tesouro tão precioso
Tudo o que eu tenho é maravilhoso
Por isso eu posso dizer: Sim
Tenho quase tudo

Essas coisas humanas são úteis
Mas pra mim são bonitas demais
Para o povo do mar, são inúteis
Mas pra mim ainda é pouco
Quero mais

Eu quero estar onde o povo está
Quero ver um homem dançando
E caminhando em seus... como é que eles chamam?
Ahh... pés

Com as barbatanas não se vai longe
Tem que ter pernas pra ir andando
Ou passear lá na... como é que eles chamam?
Rua

Durante a noite, durante o dia
Lá eles andam com alegria
Tudo eu faria
Eu só queria, ser desse mundo

O que eu daria pela magia de ser humana
Eu pagaria por um só dia poder viver
Com aquela gente, conviver e ficar
Fora destas águas
Eu desejo, eu almejo esse prazer

Eu quero saber o que eles sabem
Fazer perguntas e ouvir respostas
O que é o fogo?
O que é queimar?
Será que eu posso ver

Quero saber, quero morar
Naquele mundo cheio de ar
Quero viver
Não quero ser...
Mais deste mar

Versão de 1997 por Kiara Sasso Editar

Tenho aqui uma porção
De coisas lindas nesta coleção
Posso dizer que eu sou
Alguém que tem quase tudo

O meu tesouro é tão precioso
Tudo o que eu tenho é maravilhoso
Por isso eu posso dizer
Sim, tenho tudo aqui

Essas coisas estranhas e curiosas
Para mim são bonitas demais
Olhe essas aqui preciosas
Mas pra mim ainda é pouco
Quero mais

Eu quero estar onde o povo está
Eu quero ver um casal dançando
E caminhando em seus...
Como é que eles chamam?
Ahh... pés

As barbatanas não ajudam não
Pernas são feitas pra andar dançar
E passear pela...
Como eles chamam?
Rua

Poder andar
Poder correr
Ver todo dia o sol nascer!
Eu quero ver
Eu quero ser, ser desse mundo

O que eu daria pela magia de ser humana?
Eu pagaria por um só dia poder viver
Com aquela gente e conviver
E ficar fora destas águas
Eu desejo, eu almejo este prazer

Eu quero saber o que sabem lá
Fazer perguntas e ouvir respostas
O que é o fogo?
O que é queimar?
Lá eu vou ver

Quero saber, quero morar
Naquele mundo cheio de ar
Quero viver
Não quero ser
Mais deste mar

Versão portuguesa Editar

Olha pr'aqui, tudo pra mim
Pode parecer, já tem tudo que quer
Dá para pensar aqui
O que eu já vi de melhor

Que coleção, tudo tão bom
Só maravilhas, tesouros, então
Se virmos bem pensarás
"Sim, que mais que quererás?"

Geringonças já tenho a potes
Há cá isto e aquilo e mais
Engenhocas, que tais? São aos lotes
E depois, não estou bem
Quero mais...

Quero viver onde eles estão
E quero ver como eles dançam
Como eles andam e…
Como se diz? Ah, pés!

De barbatanas não vamos lá
Só tendo pernas se dança e salta
Correr as ruas de lés…
Acho que é a... lés

Poder andar
Poder correr
Poder ficar de noite ao luar
Só ter um fim
Ficar assim
Fora do mar

Que bom será
Eu viver lá fora do teu mar
Se gostarei
Estender-me-ei no areal

Lá não há mal
Tudo é real
E não há só pais a ralhar
Com as filhas
Só nadar
Quero andar

E tudo saber, um bom livro ler
Fazer perguntas e ter respostas
O que é o fogo e o que faz
Faz queimar, vês?

Uma só vez,
Fundamental,
Era explorar aquele litoral

Só tenho um fim
Ficar assim
Fora do mar

Reprise Editar

Na versão reprise é escrita e composta por Alan Menken e Howard Ashman para o filme de animação e também é destaque na adaptação musical da Broadway.

What would I give to live where you are?
What would I pay to stay here beside you?
What would I do to see you smiling at me?

Where would we walk?
Where would we run?
If we could stay all day in the sun?

Just you and me,
And I could be,
Part of your world

(Instrumental)

I don't know when,
I don't know how,
But I know something's starting right now!

Watch and you'll see!
Someday I'll be,
Part of your world

Versão brasileira Editar

Quero viver, onde você está
Quero ficar aqui ao seu lado
Quero também ver você
Sorrir pra mim

Vamos andar
Vamos correr
Ver todo dia o sol nascer

E sempre estar
Em algum lugar
Só seu e meu

(Instrumental)

Eu não sei bem
Como explicar
Que alguma coisa vai começar

Só sei dizer
Que a você
Vou pertencer!

Final Editar

Na versão final é a música tocada para o dia do casamento de Ariel e Eric após a derrota de Úrsula. Ariel encontra-se com seu pai para dizer adeus uma última vez. Ela se abraçam e ela sussurra as palavras: "Eu te amo papai". Depois que o coro começa.

Now we can walk!
Now we can run!
Now we can stay all day in the sun!

Just you and me!
And I can be,
Part of your world!

Versão brasileira Editar

Vamos andar
Vamos correr
Ver todo dia o sol nascer

E sempre estar
Em algum lugar
Só seu e meu

Galeria Editar

v - e - d
The Little Mermaid - Logo
Mídias:

Filmes: A Pequena Sereia | A Pequena Sereia 2: O Retorno para o Mar | A Pequena Sereia: A História de Ariel | Filme em live-action
Televisão: Série de TV | O Point do Mickey | Once Upon a Time | Princesinha Sofia
Vídeo games: Vídeo game para NES | Vídeo game para Sega Genesis | Ariel's Story Studio | The Little Mermaid II: Return to the Sea (vídeo game) | Kingdom Hearts | Kingdom Hearts: Chain of Memories | Kingdom Hearts II | The Little Mermaid 2: Pinball Frenzy | Disney's The Little Mermaid: Magic in Two Kingdoms | Just Dance: Disney Party | Disney Emoji Blitz | O Reino Mágico da Disney
Música: Trilha-sonora | Musical | Cante e Conte
Livros: Revista em quadrinhos | Reflexões de Arsulú | A Pequena Sereia: O Palácio Assombrada | Big Golden Book | Little Golden Book | Úrsula: A História da Bruxa da Pequena Sereia | Ariel e a Pérola da Sabedoria | Part of Your World: A Twisted Tale

Personagens:

A Pequena Sereia: Ariel | Linguado | Sebastião | Sabidão | Príncipe Eric | Rei Tritão | Úrsula/Vanessa | Pedro e Juca | Attina | Alana | Adella | Aquata | Arista | Andrina | Max | Grimsby | Carlotta | Chef Louis | Jardim de Úrsula | Glut | Herald, o Cavalo-marinho | Harold, o Sereio | Breaker | Sereianos | Lavadeira
A Pequena Sereia 2: O Retorno para o Mar: Melody | Tip & Dash | Morgana | Clapio & Alfio | Undertow | Filhos de Linguado | Bebê Pinguim | Mãe da Úrsula e Morgana
A Pequena Sereia: A História de Ariel: Rainha Athena | Marina Del Rey | Benjamin | Shelbow | Ink Spot | Cheeks | Ray-Ray | Stevie
Série de TV: Urchin | Gabriella | Ollie | Dudley | Pearl | Manta | Pequeno Mal | Dr. Vile | Daniel | Moray | Simão | Lobster Mobster e Da Shrimp | A Feiticeira | Glowfish | Ebb e Flo | Imperador Sharga | Tubaronios | Octopid | Brain Sponge | Zeus | Spot | Crab Scouts | Hans Christian Andersen

Objetos:

Estátua do Príncipe Eric | Tridente | Caldeirão de Úrsula | Colar de Úrsula | Medalhão de Melody | Caixa de Música da Rainha Athena

Locais:

Atlântida | Caverna de Ariel | Covil da Úrsula | Castelo do Príncipe Eric | Navio do Casamento

Músicas:

Filmes: Histórias do Mar | As Filhas do Rei Tritão | Parte do seu Mundo | Aqui no Mar | Pobres Corações Infelizes | Les Poissons | Beije a Moça | Retorno para o Mar | Num Momento | Tip e Dash (canção) | Encontro no Mar | Somente um Erro | Eu me Lembro
Série de TV: Em Harmonia | Quando a Pessoa é Exatamente o que Deve Ser | Just Give Me a Chance | Daring to Dance | The Lobster Mobster's Mob | Sing a New Song | The Sound of Laughter | You Wouldn't Want to Mess With Me | Evil Lullaby | Um Pouco de Amor
Musical: She's In Love | Human Stuff | Positoovity | I Want the Good Times Back | Her Voice | The World Above | The Contest | If Only (Quartet) | Beyond My Wildest Dreams | Sweet Child | One Step Closer

O conteúdo da comunidade está disponível sob CC-BY-SA salvo indicação em contrário.