«О, Юпенди!» (англ. Upendi) — песня, написанная для диснеевского полнометражного мультфильма 1998 года «Король Лев 2: Гордость Симбы». На оригинале песню исполняют Роберт Гийом (как Рафики), Лиз Каллауэй (Киара), Джин Миллер (Кову) и группа Ladysmith Black Mambazo.
Текст песни
Рафики: There's a place where the crazy moon
Makes the monkeys sing and the baboons swoon
And the sultry scent of the lotus bloom
Will carry you away
While the hippos swing from the jungle vines
And the rhino rhumba in a conga line
Or the pink flamingoes are intertwined
As the stars come out to play
In Upendi
Where the passionfruit grows sweet
And it's so divine
That you lose your mind
As it sweeps you off your feet
In Upendi
Without a worry or a care
It just takes two
To make it true
Your heart will lead you there
Киара: Where is it?
Рафики: No place you don't take with you....
You better watch your step 'cause the path is steep
Better hold your breath cause the water's deep
It's a long way down over Lovers' Leap
But falling's half the fun!
In Upendi
Where the passionfruit grows sweet
And it's so divine
That you lose your mind
As it sweeps you off your feet
In Upendi
Without a worry or a care
It just takes two
To make it true
Your heart will take you there
You can beat the bush like there's no tomorrow
From Tanganyika to Kilimanjaro
But you'll find Upendi wherever you are
Oh underneath the sun
Киара Upendi -- it means "love", doesn't it?
Рафики: Welcome to Upendi!
Рафики и хор:
In Upendi
Where the passionfruit grows sweet
And it's so divine
That you lose your mind
As it sweeps you off your feet
In Upendi
Without a worry or a care
It just takes two
To make it true
Your heart will take you there
Down In Upendi
Way down
In Upendi!
Рафики: Место есть, где безумна ночь,
Там где петь под светом луны невмочь.
Аромат цветов гонит беды прочь,
Любуются все луной.
Бегемот вопит, словно он хмельной
И танцует румбу носорог с женой,
А в душе фламинго любовный зной
Под волшебный свет ночной.
О, Юпенди!
Там растет сладчайший плод!
Лишь кусок сжуёшь,
Ты с ума сойдёшь,
Крышу начисто сорвёт.
О, Юпенди!
Царит веселье там всегда!
Но в этот дом
Иди вдвоём,
Тогда придёшь туда.
Киара: Куда же?
Рафики: О, Юпенди!
В место, которое всегда с тобой!
О, Юпенди!
Трудна дорога та и тропа крута,
И доступней есть на земле места,
Но тебя туда приведет мечта
Так следуй за мечтой!
О, Юпенди!
Там растет сладчайший плод!
Лишь кусок сжуешь,
Ты с ума сойдешь,
Крышу начисто сорвёт.
О, Юпенди!
Царит веселье там всегда!
Но в этот дом
Иди вдвоём,
Тогда придёшь туда.
Ты ищи его, сколько хватит жара,
От Танганьики до Килиманджаро!
Этот рай лишь там, где влюбленных пара
Он всегда с тобой!
Киара: Юпенди значит «любовь»!
Рафики: Добро пожаловать в Юпенди!
О, Юпенди!
Там растет сладчайший плод!
Лишь кусок сжуешь,
Ты с ума сойдешь,
Крышу начисто сорвет.
О, Юпенди!
Царит веселье там всегда!
Но в этот дом
Иди вдвоем,
Тогда придешь туда.
Рафики и хор: О, Юпенди!
Рай! О, Юпенди!
Твой рай! О, Юпенди!
Рай! О, Юпенди!
Твой рай! О, Юпенди!
Рай! О, Юпенди!
Твой рай! О, Юпенди!
Рай! О, Юпенди!
Твой рай! О, Юпенди! О, Юпенди! О, Юпенди!
Прочие факты
- На суахили «Upendi» значит «любовь».
- Данная песня является аналогом к знаменитой «Хакуне Матате» из первого «Короля Льва».