Tag: rte-wysiwyg |
No edit summary Tag: Visual edit |
||
(31 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{Infobox Song |
||
− | {{Infobox_Song |
||
− | | |
+ | |name = Your Mother and Mine |
− | | |
+ | |image = Peterpan-disneyscreencaps-6683.jpg |
⚫ | |||
− | |length = 2:04 |
||
− | | |
+ | |albums = ''[[Peter Pan (film)|Peter Pan]]'' (Official Soundtrack) |
+ | |preceded_by = [[What Made the Red Man Red?]] |
||
⚫ | |||
− | | |
+ | |followed_by = [[The Elegant Captain Hook]] |
+ | |composer = Sammy Fain |
||
− | |followed_by = "[[The Elegant Captain Hook]]" |
||
+ | |lyrics_by = Sammy Cahn |
||
− | |composer = [[Frank Churchill]]<br>[[Winston Hibler]] |
||
+ | |singer = [[Kathryn Beaumont]] ([[Wendy Darling]]) |
||
− | | |
+ | |video = Disney's "Peter Pan" - Your Mother and Mine}}"'''Your Mother and Mine'''" is a song from the [[1953]] film ''[[Peter Pan (film)|Peter Pan]]''. It was sung by [[Wendy Darling]]. It begins with her telling the [[Lost Boys]] about what a mother is like, just before [[Captain Hook]] and [[Pirate Crew (Peter Pan)|his men]] arrive and kidnap them. |
+ | |||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
+ | ''(spoken)'' Well a mother, a real mother, is the most wonderful person in the world. |
||
⚫ | |||
+ | |||
+ | Your mother and mine |
||
+ | Your mother and mine |
||
⚫ | |||
− | ''Your mother and mine<br />Your mother and mine'' |
||
+ | Whether you're right, whether you're wrong |
||
+ | Your mother and mine |
||
⚫ | |||
+ | Your mother and mine |
||
+ | What makes mothers all that they are? |
||
− | ''Your mother and mine<br />Your mother and mine'' |
||
+ | Might as well ask, "What makes a star?" |
||
+ | Ask your heart to tell you her worth |
||
+ | Your heart will say, "Heaven on earth" |
||
+ | Another word for divine |
||
+ | Your mother and mine |
||
+ | </poem> |
||
⚫ | |||
− | ''What makes mothers all that they are?<br />Might as well ask, "What makes a star?"<br />Ask your heart to tell you her worth<br />Your heart will say ,"Heaven on earth."<br />Another word for divine,<br />Your mother and mine.'' |
||
⚫ | |||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
Line 53: | Line 67: | ||
|- |
|- |
||
|Ilselil Larsen (1953 version)<br />Julie Lund (1998 version) |
|Ilselil Larsen (1953 version)<br />Julie Lund (1998 version) |
||
+ | |"Din mor" |
||
⚫ | |||
+ | |"Your Mother" |
||
⚫ | |||
|Danish |
|Danish |
||
|- |
|- |
||
|Laura Vlasblom |
|Laura Vlasblom |
||
|"Jouw moeder alleen" |
|"Jouw moeder alleen" |
||
+ | |"Only Your Mother" |
||
− | |? |
||
|Dutch |
|Dutch |
||
|- |
|- |
||
− | |Hanna Salakari |
+ | |Ritva Lehtelä (1969 version)<br />Hanna Salakari (1992 version) |
|? |
|? |
||
|? |
|? |
||
Line 68: | Line 82: | ||
|- |
|- |
||
|Mathé Altéry (1953 version)<br />Bénédicte Lécroart (1992 version) |
|Mathé Altéry (1953 version)<br />Bénédicte Lécroart (1992 version) |
||
− | |"Ma chère maman" (1953 version) |
+ | |"Ma chère maman" (1953 version)<br />"Le besoin d'aimer" (1992 version) |
− | | |
+ | | |
+ | "My dear Mother" (1953 version) |
||
|French |
|French |
||
|- |
|- |
||
|Renate Kanthack |
|Renate Kanthack |
||
|"Deine Mutter" |
|"Deine Mutter" |
||
+ | |"Your Mother" |
||
− | |? |
||
|German |
|German |
||
|- |
|- |
||
Line 87: | Line 102: | ||
|Hebrew |
|Hebrew |
||
|- |
|- |
||
+ | |Aparnaa Bhaagwat |
||
− | |? |
||
|? |
|? |
||
|? |
|? |
||
Line 93: | Line 108: | ||
|- |
|- |
||
|Judit Kocsis |
|Judit Kocsis |
||
+ | |"Anya" |
||
− | |? |
||
+ | |"Mother" |
||
− | |? |
||
|Hungarian |
|Hungarian |
||
|- |
|- |
||
Line 112: | Line 127: | ||
|Italian |
|Italian |
||
|- |
|- |
||
− | |土井美加 (Mika Doi)<br />鈴木佐江子 (Saeko Suzuki) |
+ | |土井美加 (Mika Doi) (1976 version)<br />鈴木佐江子 (Saeko Suzuki) (1984 version)<br />つたいめぐみ (Megumi Tsutai) (2007 version) |
| |
| |
||
| |
| |
||
|Japanese |
|Japanese |
||
|- |
|- |
||
+ | |전수경 (Jeon Su-Gyeong) |
||
− | |? |
||
|? |
|? |
||
|? |
|? |
||
Line 152: | Line 167: | ||
|Portuguese |
|Portuguese |
||
|- |
|- |
||
+ | |刘芳 (Liu Fang) |
||
⚫ | |||
|? |
|? |
||
⚫ | |||
+ | |Putonghua |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |"Cântecul mamei" |
||
|? |
|? |
||
|Romanian |
|Romanian |
||
Line 163: | Line 183: | ||
|- |
|- |
||
|Fylgia Zadig (1953 version)<br />Myrra Malmberg (1992 version) |
|Fylgia Zadig (1953 version)<br />Myrra Malmberg (1992 version) |
||
+ | |"Din mamma och min" |
||
− | |? |
||
+ | |"Your Mother and Mine" |
||
− | |? |
||
|Swedish |
|Swedish |
||
|- |
|- |
||
− | |เนตรนภา หาญโรจนวุฒิ (Netnapa Hanrojanawut) |
+ | |'จอย' ศิริลักษณ์ ผ่องโชค ('Joy' Sirilak Phongchok) (19?? version)<br />เนตรนภา หาญโรจนวุฒิ (Netnapa Hanrojanawut) (2003 version) |
|? |
|? |
||
|? |
|? |
||
Line 178: | Line 198: | ||
|} |
|} |
||
+ | ==Gallery== |
||
− | ''[[File:Peter_001.jpg|thumb|Original Sheet Music]]'' |
||
+ | <gallery> |
||
+ | Peter 001.jpg|Original sheet music |
||
+ | </gallery> |
||
− | + | {{Peter Pan}} |
|
[[Category:Peter Pan songs]] |
[[Category:Peter Pan songs]] |
||
− | [[Category:Sad songs]] |
||
[[Category:Songs]] |
[[Category:Songs]] |
||
− | [[Category:Hero/Heroine |
+ | [[Category:Hero/Heroine songs]] |
Revision as of 18:33, 20 September 2019
"Your Mother and Mine" is a song from the 1953 film Peter Pan. It was sung by Wendy Darling. It begins with her telling the Lost Boys about what a mother is like, just before Captain Hook and his men arrive and kidnap them.
Lyrics
(spoken) Well a mother, a real mother, is the most wonderful person in the world.
She's the angel voice that bids you goodnight, kisses your cheek, whispers, "Sleep tight."
Your mother and mine
Your mother and mine
The helping hand that guides you along
Whether you're right, whether you're wrong
Your mother and mine
Your mother and mine
What makes mothers all that they are?
Might as well ask, "What makes a star?"
Ask your heart to tell you her worth
Your heart will say, "Heaven on earth"
Another word for divine
Your mother and mine
Other Versions
Performer(s) | Title(s) | Translations(s) | Language |
---|---|---|---|
Alma Koleci | ? | ? | Albanian |
إيمان حسني (Eman Hosni) | ? | ? | Arabic |
Simone de Morais (1953 version) Ju Cassou (1991 version) |
? | ? | Brazilian Portuguese |
? | ? | ? | Cantonese |
Martina Placrová | ? | ? | Czech |
Ilselil Larsen (1953 version) Julie Lund (1998 version) |
"Din mor" | "Your Mother" | Danish |
Laura Vlasblom | "Jouw moeder alleen" | "Only Your Mother" | Dutch |
Ritva Lehtelä (1969 version) Hanna Salakari (1992 version) |
? | ? | Finnish |
Mathé Altéry (1953 version) Bénédicte Lécroart (1992 version) |
"Ma chère maman" (1953 version) "Le besoin d'aimer" (1992 version) |
"My dear Mother" (1953 version) |
French |
Renate Kanthack | "Deine Mutter" | "Your Mother" | German |
Άριελ Κωνσταντινίδη (Ariel Konstantinidi) | ? | ? | Greek |
אורית ירון (Orit Yaron) | ? | ? | Hebrew |
Aparnaa Bhaagwat | ? | ? | Hindi |
Judit Kocsis | "Anya" | "Mother" | Hungarian |
Ragnheiður Edda Viðarsdóttir | ? | ? | Icelandic |
? | ? | ? | Indonesian |
Tina Centi (1953 version) Gianna Spagnuolo (1986 version) |
? | ? | Italian |
土井美加 (Mika Doi) (1976 version) 鈴木佐江子 (Saeko Suzuki) (1984 version) つたいめぐみ (Megumi Tsutai) (2007 version) |
Japanese | ||
전수경 (Jeon Su-Gyeong) | ? | ? | Korean |
Teresita Escobar | ? | ? | Latin American Spanish |
? | ? | ? | Malay |
? | ? | ? | Mandarin |
Sarah MacDonald Berge | ? | ? | Norwegian |
Danuta Przesmycka | ? | ? | Polish |
Sandra de Castro | ? | ? | Portuguese |
刘芳 (Liu Fang) | ? | ? | Putonghua |
Mediana Vlad | "Cântecul mamei" | ? | Romanian |
Елена Ушакова (Elena Ushakova) | ? | ? | Russian |
Fylgia Zadig (1953 version) Myrra Malmberg (1992 version) |
"Din mamma och min" | "Your Mother and Mine" | Swedish |
'จอย' ศิริลักษณ์ ผ่องโชค ('Joy' Sirilak Phongchok) (19?? version) เนตรนภา หาญโรจนวุฒิ (Netnapa Hanrojanawut) (2003 version) |
? | ? | Thai |
Tülay Uyar | Turkish |
Gallery